Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 12Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±ú´Ý°í ¸¶°¡¶ó ÇÏ´Â ¿äÇÑÀÇ ¾î¸Ó´Ï ¸¶¸®¾ÆÀÇ Áý¿¡ °¡´Ï ¿©·¯ »ç¶÷ÀÌ °Å±â¿¡ ¸ð¿© ±âµµÇϰí ÀÖ´õ¶ó
 KJV And when he had considered the thing, he came po the house of Mary the mother of John, whose surname was Mark; where many were gathered together praying.
 NIV When this had dawned on him, he went to the house of Mary the mother of John, also called Mark, where many people had gathered and were praying.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ »ç½ÇÀ» ±ú´ÞÀº º£µå·Î´Â ¸¶¸£ÄÚ¶ó°íµµ ºÒ¸®´Â ¿äÇÑÀÇ ¾î¸Ó´Ï ¸¶¸®¾ÆÀÇ ÁýÀ¸·Î °¬´Ù. °Å±â¿¡´Â ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ¸ð¿© ±âµµ¸¦ µå¸®°í ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ »ç½ÇÀ» ±ú´ÞÀº º£µå·Î´Â ¸¶°¡¶ó°íµµ ºÒ¸®¿ì´Â ¿äÇÑÀÇ ¾î¸Ó´Ï ¸¶¸®¾ÆÀÇ ÁýÀ¸·Î °¬´Ù. °Å±â¿¡´Â ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ¸ð¿© ±âµµ¸¦ µå¸®°í ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En nadat dit vir hom duidelik geword het, kom hy by die huis van Maria, die moeder van Johannes wat ook Markus genoem word, waar baie in die gebed bymekaar was.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬à¬â¬Ñ¬Ù¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬Ú, ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬®¬Ñ¬â¬Ú¬ñ, ¬Þ¬Ñ¬Û¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬Ñ¬ß, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ú¬é¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ú ¬®¬Ñ¬â¬Ü, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬ß¬à¬Ù¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Þ¬à¬Ý¬Ö¬ç¬Ñ.
 Dan Og da han havde besindet sig, gik han til Marias Hus, hun, som var Moder til Johannes, med Tilnavn Markus, hvor mange vare forsamlede og bade.
 GerElb1871 Und als er sich bedachte, (O. es erkannte) kam er an das Haus der Maria, der Mutter des Johannes, der Markus zubenamt war, wo viele versammelt waren und beteten.
 GerElb1905 Und als er sich bedachte, (O. es erkannte) kam er an das Haus der Maria, der Mutter des Johannes, der Markus zubenamt war, wo viele versammelt waren und beteten.
 GerLut1545 Und als er sich besann, kam er vor das Haus Marias, der Mutter des Johannes, der mit dem Zunamen Markus hie©¬, da viele beieinander waren und beteten.
 GerSch Und er besann sich und ging zum Hause der Maria, der Mutter des Johannes mit dem Zunamen Markus, wo viele versammelt waren und beteten.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥õ¥ï¥ô ¥å¥ò¥ê¥å¥õ¥è¥ç, ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥é¥ê¥é¥á¥í ¥Ì¥á¥ñ¥é¥á? ¥ó¥ç? ¥ì¥ç¥ó¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥á¥í¥í¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥Ì¥á¥ñ¥ê¥ï¥ô, ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥ç¥ò¥á¥í ¥é¥ê¥á¥í¥ï¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥è¥ñ¥ï¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é.
 ACV And having realized it, he came to the house of Mary the mother of John, surnamed Mark, where a considerable were gathered and praying.
 AKJV And when he had considered the thing, he came to the house of Mary the mother of John, whose surname was Mark; where many were gathered together praying.
 ASV And when he had considered the thing , he came to the house of Mary the mother of John whose surname was Mark; where many were gathered together and were praying.
 BBE And when he became clear about this, he went to the house of Mary, the mother of John named Mark, where a number of them had come together for prayer.
 DRC And considering, he came to the house of Mary the mother of John, who was surnamed Mark, where many were gathered together and praying.
 Darby And having become clearly conscious in himself , he came to the house of Mary, the mother of John who was surnamed Mark, where were many gathered together and praying.
 ESV When he realized this, he went to the house of Mary, the mother of (ver. 25; ch. 13:5, 13; 15:37, 39; Col. 4:10; 2 Tim. 4:11; Philem. 24; 1 Pet. 5:13) John whose other name was Mark, where many were gathered together and (ver. 5) were praying.
 Geneva1599 And as he considered the thing, he came to the house of Marie, the mother of Iohn, whose surname was Marke, where many were gathered together, and prayed.
 GodsWord When Peter realized what had happened, he went to the home of Mary, the mother of John Mark. Many people had gathered at her home and were praying.
 HNV Thinking about that, he came to the house of Miriam, the mother of Yochanan whose surname was Mark, where many were gatheredtogether and were praying.
 JPS
 Jubilee2000 And considering [this], he came to the house of Mary the mother of John, whose surname was Mark, where many were gathered together praying.
 LITV And considering, he came to the house of Mary the mother of John, the one being surnamed Mark, where many were gathered together, and praying.
 MKJV And thinking about it , he came to the house of Mary the mother of John, whose last name was Mark; where many had gathered together to pray.
 RNKJV And when he had considered the thing, he came to the house of Mary the mother of John, whose surname was Mark; where many were gathered together praying.
 RWebster And when he had considered the thing , he came to the house of Mary the mother of John , whose surname was Mark ; where many were gathered together praying .
 Rotherham And, considering the matter, he came unto the house of Mary, the mother of John who was surnamed Mark, where a considerable number were gathered together and praying.
 UKJV And when he had considered the thing, he came to the house of Mary the mother of John, whose surname was Mark; where many were gathered together praying.
 WEB Thinking about that, he came to the house of Mary, the mother of John whose surname was Mark, where many were gathered together andwere praying.
 Webster And when he had considered [the thing], he came to the house of Mary the mother of John whose surname was Mark; where many were assembled, praying.
 YLT also, having considered, he came unto the house of Mary, the mother of John, who is surnamed Mark, where there were many thronged together and praying.
 Esperanto Kaj pripensinte, li venis al la domo de Maria, la patrino de Johano, alnomata Marko, kie estis multaj kunvenintaj kaj pregxantaj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø