Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 11Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹·ç»ì·½ ±³È¸°¡ ÀÌ »ç¶÷µéÀÇ ¼Ò¹®À» µè°í ¹Ù³ª¹Ù¸¦ ¾Èµð¿Á±îÁö º¸³»´Ï
 KJV Then tidings of these things came unto the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go as far as Antioch.
 NIV News of this reached the ears of the church at Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¹·ç»ì·½ ±³È¸°¡ ±×µé¿¡ ´ëÇÑ ¼Ò½ÄÀ» µè°í ¹Ù¸£³ª¹Ù¸¦ ¾ÈƼ¿ÀŰ¾Æ·Î º¸³Â´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¹·ç»ì·½±³È¸°¡ ±×µé¿¡ ´ëÇÑ ¼Ò½ÄÀ» µè°í ¹Ù³ª¹Ù¸¦ ¾Èµð¿ÁÀ¸·Î º¸³Â´Ù.
 Afr1953 En die berig hiervan het die gemeente wat in Jerusalem was, ter ore gekom en hulle het B?rnabas afgestuur om die land deur te gaan tot by Antioch¢®?.
 BulVeren ¬ª ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬Ó ¬å¬ê¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬è¬ì¬â¬Ü¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ; ¬Ú ¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬ç¬Ñ ¬£¬Ñ¬â¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö ¬Ó ¬¡¬ß¬ä¬Ú¬à¬ç¬Ú¬ñ;
 Dan Men Rygtet om dem kom Menigheden i Jerusalem for ¨ªre, og de sendte Barnabas ud til Antiokia.
 GerElb1871 Es kam aber die Rede von ihnen zu den Ohren der Versammlung, die in Jerusalem war, und sie sandten Barnabas aus, da©¬ er hindurchz?ge bis nach Antiochien;
 GerElb1905 Es kam aber die Rede von ihnen zu den Ohren der Versammlung, die in Jerusalem war, und sie sandten Barnabas aus, da©¬ er hindurchz?ge bis nach Antiochien;
 GerLut1545 Es kam aber diese Rede von ihnen vor die Ohren der Gemeinde zu Jerusalem; und sie sandten Barnabas, da©¬ er hinginge bis gen Antiochien,
 GerSch Es kam aber die Kunde von ihnen zu den Ohren der Gemeinde in Jerusalem, und sie sandten Barnabas, da©¬ er hingehe nach Antiochia.
 UMGreek ¥Ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥è¥ç ¥ä¥å ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ø¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥å¥ê¥ê¥ë¥ç¥ò¥é¥á? ¥ó¥ç? ¥å¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ò¥ï¥ë¥ô¥ì¥ï¥é?, ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥Â¥á¥ñ¥í¥á¥â¥á¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥å¥ñ¥á¥ò¥ç ¥å¥ø? ¥Á¥í¥ó¥é¥ï¥ö¥å¥é¥á?
 ACV And the word about them was heard in the ears of the church at Jerusalem, and they dispatched Barnabas to pass through as far as Antioch,
 AKJV Then tidings of these things came to the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go as far as Antioch.
 ASV And the report concerning them came to the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas as far as Antioch:
 BBE And news of them came to the ears of the church at Jerusalem: and they sent Barnabas as far as Antioch:
 DRC And the tidings came to the ears of the church that was at Jerusalem, touching these things: and they sent Barnabas as far as Antioch.
 Darby And the report concerning them reached the ears of the assembly which was in Jerusalem, and they sent out Barnabas to go through as far as Antioch:
 ESV The report of this came to the ears of the church in Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch.
 Geneva1599 Then tydings of those things came vnto the eares of the Church, which was in Hierusalem, and they sent foorth Barnabas, that he should goe vnto Antiochia.
 GodsWord After the news about Antioch reached the church in Jerusalem, Barnabas was sent to Antioch.
 HNV The report concerning them came to the ears of the assembly which was in Jerusalem. They sent out Barnabas to go as far as Antioch,
 JPS
 Jubilee2000 Then tidings of these things came unto the ears of the church which was in Jerusalem, and they sent forth Barnabas that he should go unto Antioch.
 LITV And the Word was heard in the ears of the church in Jerusalem concerning them. And they sent out Barnabas to go through as far as Antioch;
 MKJV And the Word was heard in the ears of the church in Jerusalem. And they sent out Barnabas, that he should go as far as Antioch;
 RNKJV Then tidings of these things came unto the ears of the assembly which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go as far as Antioch.
 RWebster Then tidings of these things came to the ears of the church which was in Jerusalem : and they sent forth Barnabas , that he should go as far as Antioch .
 Rotherham And the matter was reported in the hearing of the assembly that was in Jerusalem, concerning them; and they sent forth Barnabas, as far as Antioch;
 UKJV Then tidings (logos) of these things came unto the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go as far as Antioch.
 WEB The report concerning them came to the ears of the assembly which was in Jerusalem. They sent out Barnabas to go as far as Antioch,
 Webster Then tidings of these things came to the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go as far as Antioch.
 YLT And the account was heard in the ears of the assembly that is in Jerusalem concerning them, and they sent forth Barnabas to go through unto Antioch,
 Esperanto Kaj la raporto pri tio estis auxdita de la eklezio, kiu estis en Jerusalem; kaj ili forsendis Barnabason gxis Antiohxia;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø