¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 11Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖÀÇ ¼ÕÀÌ ±×µé°ú ÇÔ²² ÇϽøŠ¼ö¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ¹Ï°í ÁÖ²² µ¹¾Æ¿À´õ¶ó |
KJV |
And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned unto the Lord. |
NIV |
The Lord's hand was with them, and a great number of people believed and turned to the Lord. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÁÖ²²¼ ±×µéÀ» º¸»ìÇǼÌÀ¸¹Ç·Î ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ¹Ï°í ÁÖ²²·Î µ¹¾Æ ¿Ô´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÁÖ²²¼ ±×µéÀ» º¸»ìÇǼÌÀ¸¹Ç·Î ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ¹Ï°í ÁÖ²²·Î µ¹¾Æ¿Ô´Ù. |
Afr1953 |
En die hand van die Here was met hulle, en 'n groot getal het gelowig geword en hulle tot die Here bekeer. |
BulVeren |
¬ª ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã ¬ä¬ñ¬ç ¬Ú ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ ¬Ò¬â¬à¬Û ¬á¬à¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ. |
Dan |
Og Herrens H?nd var med dem, og et stort Antal blev troende og omvendte sig til Herren. |
GerElb1871 |
Und des Herrn Hand war mit ihnen, und eine gro©¬e Zahl glaubte und bekehrte sich zu dem Herrn. |
GerElb1905 |
Und des Herrn Hand war mit ihnen, und eine gro©¬e Zahl glaubte und bekehrte sich zu dem Herrn. |
GerLut1545 |
Und die Hand des HERRN war mit ihnen, und eine gro©¬e Zahl ward gl?ubig und bekehrete sich zu dem HERRN. |
GerSch |
Und die Hand des Herrn war mit ihnen, und eine gro©¬e Zahl wurde gl?ubig und bekehrte sich zum Herrn. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï ¥ö¥å¥é¥ñ ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ô ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï? ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ò¥á¥í¥ó¥å? ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í. |
ACV |
And the hand of Lord was with them, and a great number who believed turned to the Lord. |
AKJV |
And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned to the Lord. |
ASV |
And the hand of the Lord was with them: and a great number that believed turned unto the Lord. |
BBE |
And the power of the Lord was with them, and a great number had faith and were turned to the Lord. |
DRC |
And the hand of the Lord was with them: and a great number believing, were converted to the Lord. |
Darby |
And the Lord's hand was with them, and a great number believed and turned to the Lord. |
ESV |
And (ch. 13:11; Luke 1:66; [Ps. 80:17; 89:21]) the hand of the Lord was with them, and a great number who believed (ch. 9:35) turned to the Lord. |
Geneva1599 |
And the hand of the Lord was with them, so that a great number beleeued and turned vnto the Lord. |
GodsWord |
The Lord's power was with his followers, and a large number of people believed and turned to the Lord. |
HNV |
The hand of the Lord was with them, and a great number believed and turned to the Lord. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And the hand of the Lord was with them, and a great number believed and turned unto the Lord. |
LITV |
And the hand of the Lord was with them, and a great number believing, they turned to the Lord. |
MKJV |
And the hand of the Lord was with them, and a great number believed and turned to the Lord. |
RNKJV |
And the hand of ???? was with them: and a great number believed, and turned unto ????. |
RWebster |
And the hand of the Lord was with them : and a great number believed , and turned to the Lord . |
Rotherham |
And the hand of the Lord was with them, and a great number?they who believed?turned unto the Lord. |
UKJV |
And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned unto the Lord. |
WEB |
The hand of the Lord was with them, and a great number believed and turned to the Lord. |
Webster |
And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned to the Lord. |
YLT |
and the hand of the Lord was with them, a great number also, having believed, did turn unto the Lord. |
Esperanto |
Kaj la mano de la Sinjoro estis kun ili; kaj granda nombro kredis kaj turnigxis al la Sinjoro. |
LXX(o) |
|