성경장절 |
사도행전 10장 43절 |
개역개정 |
그에 대하여 모든 선지자도 증언하되 그를 믿는 사람들이 다 그의 이름을 힘입어 죄 사함을 받는다 하였느니라 |
KJV |
To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins. |
NIV |
All the prophets testify about him that everyone who believes in him receives forgiveness of sins through his name." |
공동번역 |
모든 예언자들도 이 예수를 믿는 사람은 누구든지 그분의 이름으로 죄를 용서받을 수 있다고 증언하셨습니다.' |
북한성경 |
모든 예언자들도 이 예수를 믿는 사람은 누구든지 예수의 이름으로 죄를 용서받을 수 있다고 증언하였습니다. |
Afr1953 |
Aangaande Hom getuig al die profete dat elkeen wat in Hom glo, vergifnis van sondes deur sy Naam ontvang. |
BulVeren |
За Него свидетелстват всичките пророци, че всеки, който вярва в Него, получава прощение на греховете си чрез Неговото Име. |
Dan |
Ham give alle Profeterne det Vidnesbyrd, at enhver, som tror p? ham, skal f? Syndernes Forladelse ved hans Navn." |
GerElb1871 |
Diesem geben alle Propheten Zeugnis, daß jeder, der an ihn glaubt, Vergebung der S?nden empf?ngt durch seinen Namen. |
GerElb1905 |
Diesem geben alle Propheten Zeugnis, daß jeder, der an ihn glaubt, Vergebung der S?nden empf?ngt durch seinen Namen. |
GerLut1545 |
Von diesem zeugen alle Propheten, daß durch seinen Namen alle, die an ihn glauben, Vergebung der S?nden empfangen sollen. |
GerSch |
Von diesem legen alle Propheten Zeugnis ab, daß jeder, der an ihn glaubt, durch seinen Namen Vergebung der S?nden empfangen soll. |
UMGreek |
Ει? τουτον παντε? οι προφηται μαρτυρουσιν, οτι δια του ονοματο? αυτου θελει λαβει αφεσιν αμαρτιων πα? ο πιστευων ει? αυτον. |
ACV |
To this man all the prophets testify, that every man who believes in him, to receive remission of sins through his name. |
AKJV |
To him give all the prophets witness, that through his name whoever believes in him shall receive remission of sins. |
ASV |
To him bear all the prophets witness, that through his name every one that believeth on him shall receive remission of sins. |
BBE |
To him all the prophets give witness, that through his name everyone who has faith in him will have forgiveness of sins. |
DRC |
To him all the prophets give testimony, that by his name all receive remission of sins, who believe in him. |
Darby |
To him all the prophets bear witness that every one that believes on him will receive through his name remission of sins. |
ESV |
(ch. 26:22; Rom. 3:21; [Jer. 31:34]) To him (ch. 3:18, 24; Luke 24:27) all the prophets bear witness that (ch. 11:17; 13:38; 15:9; Rom. 9:33; 10:11; Gal. 3:22) everyone who believes in him receives (ch. 5:31) forgiveness of sins (ch. 2:38; 4:12; John 20:31; 1 John 2:12) through his name. |
Geneva1599 |
To him also giue all the Prophets witnesse, that through his Name all that beleeue in him, shall receiue remission of sinnes. |
GodsWord |
In addition, all the prophets testify that people who believe in the one named Jesus receive forgiveness for their sins through him." |
HNV |
All the prophets testify about him, that through his name everyone who believes in him will receive remission of sins.” |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Unto him all the prophets give witness, that whosoever believes in him shall receive remission of sins through his name. |
LITV |
To this One all the Prophets witness, so that through His name everyone believing into Him will receive remission of sins. |
MKJV |
All the prophets give witness to Him, that through His name whoever believes in Him shall receive remission of sins. |
RNKJV |
To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins. |
RWebster |
To him give all the prophets witness , that through his name whoever believeth in him shall receive remission of sins . |
Rotherham |
Unto the same, do all the prophets bear witness, That, remission of sins, is to be received through his name, by every one that believeth on him. |
UKJV |
To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believes in him shall receive remission of sins. |
WEB |
All the prophets testify about him, that through his name everyone who believes in him will receive remission of sins.” |
Webster |
To him give all the prophets testimony, that through his name whoever believeth in him shall receive remission of sins. |
YLT |
to this one do all the prophets testify, that through his name every one that is believing in him doth receive remission of sins.' |
Esperanto |
Pri li cxiuj profetoj atestas, ke per lia nomo cxiu kredanta al li ricevos pardonadon de pekoj. |
LXX(o) |
|