Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 9Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©·¯ ³¯ÀÌ Áö³ª¸Å À¯´ëÀεéÀÌ »ç¿ï Á×À̱⸦ °ø¸ðÇÏ´õ´Ï
 KJV And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him:
 NIV After many days had gone by, the Jews conspired to kill him,
 °øµ¿¹ø¿ª [»ç¿ïÀÇ ÇǽÅ] ±× µÚ ¿©·¯ ³¯ÀÌ Áö³ª¼­ À¯´ÙÀεéÀº »ç¿ïÀ» Á×ÀÏ ÀdzíÀ» ÇÏ¿´°í
 ºÏÇѼº°æ ±×ÈÄ ¿©·¯³¯ÀÌ Áö³ª¼­ À¯´ë »ç¶÷µéÀº »ç¿ïÀ» Á×ÀÏ ÀdzíÀ» ÇÏ¿´°í
 Afr1953 En n? geruime tyd het die Jode beraadslaag om hom om te bring.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ñ ¬Õ¬ß¬Ú, ¬ð¬Õ¬Ö¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬å¬Ò¬Ú¬ñ¬ä,
 Dan Men da nogle Dage vare forl©ªbne, holdt J©ªderne R?d om at sl? ham ihjel.
 GerElb1871 Als aber viele Tage verflossen waren, ratschlagten die Juden miteinander, ihn umzubringen.
 GerElb1905 Als aber viele Tage verflossen waren, ratschlagten die Juden miteinander, ihn umzubringen.
 GerLut1545 Und nach vielen Tagen hielten die Juden einen Rat zusammen, da©¬ sie ihn t?teten.
 GerSch Als aber viele Tage vergangen waren, beratschlagten die Juden miteinander, ihn umzubringen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥õ¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é ¥é¥ê¥á¥í¥á¥é, ¥ò¥ô¥í¥å¥â¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ï¥é ¥í¥á ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í
 ACV And after considerable days were fulfilled, the Jews plotted to destroy him,
 AKJV And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him:
 ASV And when many days were fulfilled, the Jews took counsel together to kill him:
 BBE Then, after some days, the Jews made an agreement together to put him to death:
 DRC And when many days were passed, the Jews consulted together to kill him.
 Darby Now when many days were fulfilled, the Jews consulted together to kill him.
 ESV Saul Escapes from Damascus ([Gal. 1:17, 18]) When many days had passed, the Jews plotted to kill him,
 Geneva1599 And after that many dayes were fulfilled, the Iewes tooke counsell together, to kill him,
 GodsWord Later the Jews planned to murder Saul,
 HNV When many days were fulfilled, the Jews conspired together to kill him,
 JPS
 Jubilee2000 And as many days passed, the Jews took counsel among themselves to kill him;
 LITV And when many days were fulfilled, the Jews plotted together to do away with him.
 MKJV And after many days had been fulfilled, the Jews took counsel to kill him.
 RNKJV And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him:
 RWebster And after many days were fulfilled , the Jews took counsel to kill him :
 Rotherham Now, when a considerable number of days were being fulfilled, the Jews took counsel together to kill him;
 UKJV And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him:
 WEB When many days were fulfilled, the Jews conspired together to kill him,
 Webster And after many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him.
 YLT And when many days were fulfilled, the Jews took counsel together to kill him,
 Esperanto Kaj post la paso de multaj tagoj, la Judoj kune konsiligxis, por lin mortigi;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø