Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 8Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ º¸´Ï ³Ê´Â ¾Çµ¶ÀÌ °¡µæÇÏ¸ç ºÒÀÇ¿¡ ¸ÅÀÎ ¹Ù µÇ¾úµµ´Ù
 KJV For I perceive that thou art in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity.
 NIV For I see that you are full of bitterness and captive to sin."
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ º¸±â¿¡ ´ç½ÅÀº ÁË¿¡ ¾ô¸Å¿© ¸¶À½ÀÌ °í¾àÇØÁ³¼Ò.'
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ º¸±â¿¡ ´ç½ÅÀº ÁË¿¡ ¾ô¸Å¿© ¸¶À½ÀÌ °í¾àÇØÁ³¼Ò."
 Afr1953 Want ek sien dat jy in 'n gal van bitterheid en bande van ongeregtigheid is.
 BulVeren ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ¬Þ, ¬é¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ö¬ß ¬ã ¬Ô¬à¬â¬é¬Ú¬Ó¬Ñ ¬Ø¬Ý¬ì¬é ¬Ú ¬ã¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬Ù¬Ñ¬ß ¬Ó ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ.
 Dan Thi jeg ser, at du er stedt i Bitterheds Galde og Uretf©¡rdigheds L©¡nke."
 GerElb1871 denn ich sehe, da©¬ du in Galle der Bitterkeit und in Banden der Ungerechtigkeit bist.
 GerElb1905 denn ich sehe, da©¬ du in Galle der Bitterkeit und in Banden der Ungerechtigkeit bist.
 GerLut1545 Denn ich sehe, da©¬ du bist voll bitterer Galle und verkn?pft mit Ungerechtigkeit.
 GerSch denn ich sehe, da©¬ du in bitterer Galle und in Ungerechtigkeit verstrickt bist.
 UMGreek ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ò¥å ¥â¥ë¥å¥ð¥ø ¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥ò¥á¥é ¥å¥é? ¥ö¥ï¥ë¥ç¥í ¥ð¥é¥ê¥ñ¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥ò¥ì¥ï¥í ¥á¥ä¥é¥ê¥é¥á?.
 ACV For I perceive that thou are in the gall of bitterness and the bond of unrighteousness.
 AKJV For I perceive that you are in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity.
 ASV For I see that thou (1) art in the gall of bitterness and in the bond of iniquity. (1) Or wilt become gall (or a gall root ) of bitterness and a bond of iniquity ; Compare De 29:18; Heb 12:15)
 BBE For I see that you are prisoned in bitter envy and the chains of sin.
 DRC For I see thou art in the gall of bitterness, and in the bonds of iniquity.
 Darby for I see thee to be in the gall of bitterness, and bond of unrighteousness.
 ESV For I see that you are in (Deut. 29:18; 32:32; Heb. 12:15) the gall (That is, a bitter fluid secreted by the liver; bile) of bitterness and in (Isa. 58:6; [Eph. 4:3; Col. 3:14]) the bond of iniquity.
 Geneva1599 For I see that thou art in the gall of bitternes, and in the bonde of iniquitie.
 GodsWord I can see that you are bitter with jealousy and wrapped up in your evil ways."
 HNV For I see that you are in the gall of bitterness and in the bondage of iniquity.¡±
 JPS
 Jubilee2000 For I perceive that thou art in the gall of bitterness and [in] the prison of iniquity.
 LITV For I see you being in the gall of bitterness and a bundle of unrighteousness.
 MKJV For I see that you are in the gall of bitterness and in the bond of iniquity.
 RNKJV For I perceive that thou art in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity.
 RWebster For I perceive that thou art in the gall of bitterness , and in the bond of iniquity .
 Rotherham For see that thou servest as a gall-root of bitterness, and a bond of unrighteousness.
 UKJV For I perceive that you are in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity.
 WEB For I see that you are in the gall of bitterness and in the bondage of iniquity.¡±
 Webster For I perceive that thou art in the gall of bitterness, and [in] the bond of iniquity.
 YLT for in the gall of bitterness, and bond of unrighteousness, I perceive thee being.'
 Esperanto CXar mi vidas, ke vi estas en la galo de maldolcxeco kaj en la kateno de maljusteco.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø