¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 8Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¹Ç·Î ³ÊÀÇ ÀÌ ¾ÇÇÔÀ» ȸ°³Çϰí ÁÖ²² ±âµµÇ϶ó Ȥ ¸¶À½¿¡ ǰÀº °ÍÀ» »çÇÏ¿© Áֽø®¶ó |
KJV |
Repent therefore of this thy wickedness, and pray God, if perhaps the thought of thine heart may be forgiven thee. |
NIV |
Repent of this wickedness and pray to the Lord. Perhaps he will forgive you for having such a thought in your heart. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯´Ï ´ç½ÅÀº ±× ¸øµÈ »ý°¢À» ´µ¿ìÄ¡°í ÁÖ´Ô²² °£±¸ÇϽÿÀ. Ȥ½Ã ¸¶À½¿¡ ǰ¾ú´ø »ý°¢À» ÇÏ´À´Ô²²¼ ¿ë¼ÇØ ÁÖ½ÇÁöµµ ¸ð¸£¿À. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯´Ï ´ç½ÅÀº ±× ¸øµÈ »ý°¢À» ´µ¿ìÄ¡°í ÁÖ´Ô²² °£±¸ÇϽÿä. Ȥ½Ã ¸¶À½¿¡ ǰ¾ú´ø »ý°¢À» ÇÏ´À´Ô²²¼ ¿ë¼ÇØ ÁÖ½ÇÁöµµ ¸ð¸£¿À. |
Afr1953 |
Bekeer jou dan van hierdie boosheid van jou, en bid God of die gedagte van jou hart jou miskien vergewe mag word. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Û ¬ã¬Ö ¬à¬ä ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ä¬Ó¬à¬Ö ¬ß¬Ö¬é¬Ö¬ã¬ä¬Ú¬Ö ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Þ¬à¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ, ¬Õ¬Ñ¬ß¬à ¬Õ¬Ñ ¬ä¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ä¬Ú; |
Dan |
Omvend dig derfor fra denne din Ondskab og bed Herren, om dog dit Hjertes P?fund m?tte forlades dig. |
GerElb1871 |
Tue nun Bu©¬e ?ber diese deine Bosheit und bitte den Herrn, ob dir etwa der Anschlag deines Herzens vergeben werde; |
GerElb1905 |
Tue nun Bu©¬e ?ber diese deine Bosheit und bitte den Herrn, ob dir etwa der Anschlag deines Herzens vergeben werde; |
GerLut1545 |
Darum tue Bu©¬e f?r diese deine Bosheit und bitte Gott, ob dir vergeben werden m?chte die T?cke deines Herzens. |
GerSch |
So tue nun Bu©¬e ?ber diese deine Bosheit und bitte den Herrn, ob dir die T?cke deines Herzens m?ge vergeben werden; |
UMGreek |
¥Ì¥å¥ó¥á¥í¥ï¥ç¥ò¥ï¥í ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ê¥é¥á? ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥ç¥è¥ç¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô, ¥é¥ò¥ø? ¥ò¥ô¥ã¥ö¥ø¥ñ¥ç¥è¥ç ¥å¥é? ¥ò¥å ¥ç ¥å¥ð¥é¥í¥ï¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥ò¥ï¥ô |
ACV |
Repent therefore from this thine evil, and beg God, if perhaps the thought of thy heart will be forgiven thee. |
AKJV |
Repent therefore of this your wickedness, and pray God, if perhaps the thought of your heart may be forgiven you. |
ASV |
Repent therefore of this thy wickedness, and pray the Lord, if perhaps the thought of thy heart shall be forgiven thee. |
BBE |
Let your heart be changed, and make prayer to God that you may have forgiveness for your evil thoughts. |
DRC |
Do penance therefore for this thy wickedness; and pray to God, that perhaps this thought of thy heart may be forgiven thee. |
Darby |
Repent therefore of this thy wickedness, and supplicate the Lord, if indeed the thought of thy heart may be forgiven thee; |
ESV |
Repent, therefore, of this wickedness of yours, and pray to the Lord that, (Dan. 4:27; 2 Tim. 2:25) if possible, the intent of your heart may be forgiven you. |
Geneva1599 |
Repent therefore of this thy wickednes, and pray God, that if it be possible, the thought of thine heart may be forgiuen thee. |
GodsWord |
So change your wicked thoughts, and ask the Lord if he will forgive you for thinking like this. |
HNV |
Repent therefore of this, your wickedness, and ask God if perhaps the thought of your heart may be forgiven you. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Repent therefore of this thy wickedness and pray God, if perhaps this thought of thine heart may be forgiven thee. |
LITV |
Repent, then, from this wickedness of yours, and petition God if perhaps you will be forgiven the thought of your heart. |
MKJV |
Therefore repent of this wickedness of yours, and pray God if perhaps the thought of your heart may be forgiven you. |
RNKJV |
Repent therefore of this thy wickedness, and pray Elohim, if perhaps the thought of thine heart may be forgiven thee. |
RWebster |
Repent therefore of this thy wickedness , and pray God , if perhaps the thought of thy heart may be forgiven thee . |
Rotherham |
Repent, therefore, from this thy baseness, and entreat of the Lord?whether, after all, the purpose of thy heart shall be forgiven thee; |
UKJV |
Repent therefore of this your wickedness, and pray God, if perhaps the thought of yours heart may be forgiven you. |
WEB |
Repent therefore of this, your wickedness, and ask God if perhaps the thought of your heart may be forgiven you. |
Webster |
Repent therefore of this thy wickedness, and pray God, if perhaps the thought of thy heart may be forgiven thee. |
YLT |
reform, therefore, from this thy wickedness, and beseech God, if then the purpose of thy heart may be forgiven thee, |
Esperanto |
Pentu do pri tiu via malboneco, kaj pregxu al la Eternulo, se eble la penso de via koro estu pardonita al vi. |
LXX(o) |
|