¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 8Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
½Ã¸óÀÌ »çµµµéÀÇ ¾È¼ö·Î ¼º·É ¹Þ´Â °ÍÀ» º¸°í µ·À» µå·Á |
KJV |
And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money, |
NIV |
When Simon saw that the Spirit was given at the laying on of the apostles' hands, he offered them money |
°øµ¿¹ø¿ª |
½Ã¸óÀº »çµµµéÀÌ ¼ÕÀ» ¾ñ¾î ¼º·ÉÀ» ¹Þ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀ» º¸°í »çµµµé¿¡°Ô µ·À» ³»¸é¼ |
ºÏÇѼº°æ |
½Ã¸óÀº »çµµµéÀÌ ¼ÕÀ» ¾ñ¾î ¼º·ÉÀ» ¹Þ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀ» º¸°í »çµµµé¿¡°Ô µ·À» ³»¸é¼ |
Afr1953 |
En toe Simon sien dat deur die handoplegging van die apostels die Heilige Gees gegee word, het hy hulle geld aangebied |
BulVeren |
¬¡ ¬³¬Ú¬Þ¬à¬ß, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ, ¬é¬Ö ¬ã ¬á¬à¬Ý¬Ñ¬Ô¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ñ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬³¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ñ¬ä ¬¥¬å¬ç, ¬Ú¬Þ ¬Õ¬à¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬á¬Ñ¬â¬Ú, |
Dan |
Men da Simon s?, at den Hellig?nd blev given ved Apostlenes H?ndsp?l©¡ggelse, bragte han dem Penge og sagde: |
GerElb1871 |
Als aber Simon sah, da©¬ durch das Auflegen der H?nde der Apostel der Heilige Geist gegeben wurde, bot er ihnen Geld an |
GerElb1905 |
Als aber Simon sah, da©¬ durch das Auflegen der H?nde der Apostel der Heilige Geist gegeben wurde, |
GerLut1545 |
Da aber Simon sah, da©¬ der Heilige Geist gegeben ward, wenn die Apostel die H?nde auflegten, bot er ihnen Geld an |
GerSch |
Als aber Simon sah, da©¬ durch die Handauflegung der Apostel der heilige Geist gegeben wurde, brachte er ihnen Geld und sprach: |
UMGreek |
¥É¥ä¥ø¥í ¥ä¥å ¥ï ¥Ò¥é¥ì¥ø¥í ¥ï¥ó¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥å¥ð¥é¥è¥å¥ò¥å¥ø? ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ï¥ë¥ø¥í ¥ä¥é¥ä¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥ï ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ó¥ï ¥Á¥ã¥é¥ï¥í, ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥õ¥å¥ñ¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ö¥ñ¥ç¥ì¥á¥ó¥á, |
ACV |
Now when Simon saw that the Holy Spirit was given through the laying on of the apostles' hands, he brought money to them, |
AKJV |
And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money, |
ASV |
Now when Simon saw that through the laying on of the apostles' hands the (1) Holy Spirit was given, he offered them money, (1) Some ancient authorities omit Holy ) |
BBE |
Now when Simon saw that the Holy Spirit was given through the touch of the Apostles' hands, he made them an offering of money, saying, |
DRC |
And when Simon saw, that by the imposition of the hands of the apostles, the Holy Ghost was given, he offered them money, |
Darby |
But Simon, having seen that by the laying on of the hands of the apostles the Holy Spirit was given, offered them money, |
ESV |
Now when Simon saw that the Spirit was given through the laying on of the apostles' hands, he offered them money, |
Geneva1599 |
And when Simon sawe, that through laying on of the Apostles hands the holy Ghost was giuen, he offred them money, |
GodsWord |
Simon saw that the Spirit was given to the Samaritans when the apostles placed their hands on them. So he offered Peter and John money |
HNV |
Now when Simon saw that the Holy Spirit was given through the laying on of the emissaries¡¯ hands, he offered them money, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And when Simon saw that through the laying on of the apostles' hands the Holy Spirit was given, he offered them money, |
LITV |
But Simon having seen that the Holy Spirit is given through the laying on of the hands of the apostles, he offered them money, |
MKJV |
And when Simon saw that the Holy Spirit was given through laying on of the apostles' hands, he offered them money, |
RNKJV |
And when Simon saw that through laying on of the apostles hands the Holy Spirit was given, he offered them money, |
RWebster |
And when Simon saw that through laying on of the apostles ' hands the Holy Spirit was given , he offered them money , |
Rotherham |
But Simon, seeing that, through means of the laying on of the hands of the Apostles, the Spirit was being given, offered unto them money, |
UKJV |
And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Spirit (pneuma) was given, he offered them money, |
WEB |
Now when Simon saw that the Holy Spirit was given through the laying on of the apostles¡¯ hands, he offered them money, |
Webster |
And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Spirit was given, he offered them money, |
YLT |
And Simon, having beheld that through the laying on of the hands of the apostles, the Holy Spirit is given, brought before them money, |
Esperanto |
Kaj kiam Simon vidis, ke la Sankta Spirito estis donata per la surmetado de la manoj de la apostoloj, li proponis al ili monon, |
LXX(o) |
|