¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 7Àå 50Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ¸ðµç °ÍÀÌ ´Ù ³» ¼ÕÀ¸·Î ÁöÀº °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä ÇÔ°ú °°À¸´Ï¶ó |
KJV |
Hath not my hand made all these things? |
NIV |
Has not my hand made all these things?' |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ¸ðµç °ÍÀÌ ´Ù ³» ¼ÕÀ¸·Î ¸¸µç °Í ¾Æ´Ï³Ä ? |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ¸ðµç °ÍÀÌ ´Ù ³» ¼ÕÀ¸·Î ¸¸µç °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä?' |
Afr1953 |
Het my hand nie al hierdie dinge gemaak nie? |
BulVeren |
¬¯¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ý¬Ú ¬®¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ?¡° |
Dan |
Har ikke min H?nd gjort alt dette?" |
GerElb1871 |
Hat nicht meine Hand dies alles gemacht?" (Jes. 66,1. 2) |
GerElb1905 |
Hat nicht meine Hand dies alles gemacht?" (Jes. 66, 1+2) |
GerLut1545 |
Hat nicht meine Hand das alles gemacht? |
GerSch |
Hat nicht meine Hand das alles gemacht?? |
UMGreek |
¥Ç ¥ö¥å¥é¥ñ ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á; |
ACV |
Did not my hand make all these things? |
AKJV |
Has not my hand made all these things? |
ASV |
Did not my hand make all these things? |
BBE |
Did not my hand make all these things? |
DRC |
Hath not my hand made all these things? |
Darby |
has not my hand made all these things? |
ESV |
Did not my hand make all these things? |
Geneva1599 |
Hath not mine hand made all these things? |
GodsWord |
Didn't I make all these things?"' |
HNV |
Didn¡¯t my hand make all these things?¡¯ (Isaiah 66:1-2) |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Has not my hand made all these things? |
LITV |
"Did not My hands make all these things?" Isa. 66:1, 2 |
MKJV |
Has not My hand made all these things?" |
RNKJV |
Hath not my hand made all these things? |
RWebster |
Hath not my hand made all these things ? |
Rotherham |
Hath not, my hand, made all these things? |
UKJV |
Has not my hand made all these things? |
WEB |
Didn¡¯t my hand make all these things?¡¯ (Isaiah 66:1-2) |
Webster |
Hath not my hand made all these things? |
YLT |
hath not My hand made all these things? |
Esperanto |
CXu ne faris Mia mano cxion tion? |
LXX(o) |
|