Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 7Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ð¼¼°¡ ¾Ö±Á »ç¶÷ÀÇ ¸ðµç ÁöÇý¸¦ ¹è¿ö ±×ÀÇ ¸»°ú ÇÏ´Â ÀϵéÀÌ ´ÉÇÏ´õ¶ó
 KJV And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds.
 NIV Moses was educated in all the wisdom of the Egyptians and was powerful in speech and action.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·¸°Ô ÇØ¼­ ¸ð¼¼´Â ¿¡ÁýÆ® »ç¶÷ÀÇ ¸ðµç Çй®À» ¹è¿ö ¸»°ú ÇൿÀÌ ¶Ù¾î³ª°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ·¸°Ô ÇØ¼­ ¸ð¼¼´Â ¾Ö±Þ »ç¶÷ÀÇ ¸ðµç Çй®À» ¹è¿ö ¸»°ú ÇൿÀÌ ¶Ù¾î³ª°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 En Moses is opgelei in al die wysheid van die Egiptenaars en was magtig in woorde en dade.
 BulVeren ¬ª ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬å¬é¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ñ ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬à¬ã¬ä ¬Ú ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬ß ¬Ó ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à ¬Ú ¬Ó ¬Õ¬Ö¬Ý¬à.
 Dan Og Moses blev opl©¡rt i al ¨¡gypternes Visdom; og han var m©¡gtig i sine Ord og Gerninger.
 GerElb1871 Und Moses wurde unterwiesen in aller Weisheit der ?gypter; er war aber m?chtig in seinen Worten und Werken.
 GerElb1905 Und Moses wurde unterwiesen in aller Weisheit der ?gypter; er war aber m?chtig in seinen Worten und Werken.
 GerLut1545 Und Mose ward gelehret in aller Weisheit der ?gypter und war m?chtig in Werken und Worten.
 GerSch Und Mose wurde in aller Weisheit der ?gypter unterrichtet und war m?chtig in Wort und Tat.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ä¥é¥ä¥á¥ö¥è¥ç ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ï¥õ¥é¥á¥í ¥ó¥ø¥í ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï? ¥å¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥å¥ñ¥ã¥ï¥é?.
 ACV And Moses was reared in all the wisdom of the Egyptians, and he was mighty in his words and deeds.
 AKJV And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds.
 ASV And Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians; and he was mighty in his words and works.
 BBE And Moses was trained in all the wisdom of Egypt, and was great in his words and works.
 DRC And Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians; and he was mighty in his words and in his deeds.
 Darby And Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians, and he was mighty in his words and deeds.
 ESV And Moses ([Dan. 1:4, 17]) was instructed in (1 Kgs. 4:30; [Isa. 19:11]) all the wisdom of the Egyptians, and he was ([Luke 24:19]) mighty in his words and deeds.
 Geneva1599 And Moses was learned in all the wisdome of the Egyptians, and was mightie in wordes and in deedes.
 GodsWord So Moses was educated in all the wisdom of the Egyptians and became a great man in what he said and did.
 HNV Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians. He was mighty in his words and works.
 JPS
 Jubilee2000 And Moses was taught in all the wisdom of the Egyptians and was mighty in his words and deeds.
 LITV And Moses was instructed in all the wisdom of Egyptians and was powerful in words and in works.
 MKJV And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians and was mighty in words and in deeds.
 RNKJV And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds.
 RWebster And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians , and was mighty in words and in deeds .
 Rotherham And, so Moses was trained in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in his words and works.
 UKJV And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words (logos) and in deeds.
 WEB Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians. He was mighty in his words and works.
 Webster And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds.
 YLT and Moses was taught in all wisdom of the Egyptians, and he was powerful in words and in works.
 Esperanto Kaj Moseo estis instruita en la tuta sagxeco de la Egiptoj, kaj estis potenca per siaj vortoj kaj agoj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø