Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 7Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹ö·ÁÁø ÈÄ¿¡ ¹Ù·ÎÀÇ µþÀÌ ±×¸¦ µ¥·Á´Ù°¡ Àڱ⠾Ƶé·Î ±â¸£¸Å
 KJV And when he was cast out, Pharaoh's daughter took him up, and nourished him for her own son.
 NIV When he was placed outside, Pharaoh's daughter took him and brought him up as her own son.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ºÎ¸ð°¡ ³»¾î´Ù ¹ö¸° µÚ¿¡´Â ÆÄ¶ó¿ÀÀÇ µþÀÌ µ¥·Á´Ù°¡ ¾çÀÚ·Î »ï¾Æ ±æ·¶½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ºÎ¸ð°¡ ³»¿©´Ù ¹ö¸° ÈÄ¿¡´Â ¹Ù·ÎÀÇ µþÀÌ µ¥·Á´Ù°¡ ¾çÀÚ·Î »ï¾Æ ±æ·¶½À´Ï´Ù.
 Afr1953 en toe hy weggegooi is, het Farao se dogter hom opgeneem en hom as haar seun grootgemaak.
 BulVeren ¬¡ ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬à ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ú¬ç¬Ñ, ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ó¬Ù¬Ö ¬Ú ¬Ô¬à ¬à¬ä¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ó¬à¬Û ¬ã¬Ú¬ß.
 Dan Men da han var sat ud, tog Faraos Datter ham op og opfostrede ham til sin S©ªn.
 GerElb1871 Als er aber ausgesetzt worden war, nahm ihn die Tochter Pharaos zu sich (Eig. hob ihn sich auf) und zog ihn auf, sich zum Sohne.
 GerElb1905 Als er aber ausgesetzt worden war, nahm ihn die Tochter Pharaos zu sich (Eig. hob ihn sich auf) und zog ihn auf, sich zum Sohne.
 GerLut1545 Als er aber hingeworfen ward, nahm ihn die Tochter Pharaos auf und zog ihn auf zu einem Sohn.
 GerSch Als er aber ausgesetzt wurde, hob ihn die Tochter des Pharao auf und erzog ihn sich zum Sohne.
 UMGreek ¥Á¥õ¥ï¥ô ¥ä¥å ¥å¥ñ¥ñ¥é¥õ¥è¥ç, ¥á¥í¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ç ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ó¥ï¥ô ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥è¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ç¥í¥á¥é ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç?.
 ACV And when he was exposed, Pharaoh's daughter took him away, and reared him for a son to herself.
 AKJV And when he was cast out, Pharaoh's daughter took him up, and nourished him for her own son.
 ASV and when he was cast out, Pharaoh's daughter took him up, and nourished him for her own son.
 BBE And when he was put out, Pharaoh's daughter took him and kept him as her son.
 DRC And when he was exposed, Pharao's daughter took him up, and nourished him for her own son.
 Darby And when he was cast out, the daughter of Pharaoh took him up, and brought him up for herself to be for a son.
 ESV and (Ex. 2:3-10) when he was exposed, Pharaoh's daughter adopted him and brought him up as her own son.
 Geneva1599 And when he was cast out, Pharaohs daughter tooke him vp, and nourished him for her owne sonne.
 GodsWord When Moses was abandoned outdoors, Pharaoh's daughter adopted him and raised him as her son.
 HNV When he was thrown out, Pharaoh¡¯s daughter took him up, and reared him as her own son.
 JPS
 Jubilee2000 and when he was put in danger, Pharaoh's daughter took him in and nourished him as her own son.
 LITV And he being exposed, Pharaoh's daughter took him up and reared him for a son to her.
 MKJV And he being cast out, Pharaoh's daughter took him up and reared him for a son to her.
 RNKJV And when he was cast out, Pharaohs daughter took him up, and nourished him for her own son.
 RWebster And when he was cast out , Pharaoh's daughter took him up , and nourished him for her own son .
 Rotherham But, when he was exposed, the daughter of Pharaoh rescued him, and nourished him for herself, as a son.
 UKJV And when he was cast out, Pharaoh's daughter took him up, and nourished him for her own son.
 WEB When he was thrown out, Pharaoh¡¯s daughter took him up, and reared him as her own son.
 Webster And when he was cast out, Pharaoh's daughter took him up, and nourished him for her own son.
 YLT and he having been exposed, the daughter of Pharaoh took him up, and did rear him to herself for a son;
 Esperanto kaj kiam oni lin eljxetis, prenis lin la filino de Faraono kaj lin nutris kiel sian filon.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø