Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 7Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ä¼ÁÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â »õ ÀÓ±ÝÀÌ ¾Ö±Á ¿ÕÀ§¿¡ ¿À¸£¸Å
 KJV Till another king arose, which knew not Joseph.
 NIV Then another king, who knew nothing about Joseph, became ruler of Egypt.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·±µ¥ ¿ä¼ÁÀÇ ³»·ÂÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ´Ù¸¥ ¿ÕÀÌ ¿¡ÁýÆ®¸¦ ´Ù½º¸®°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·±µ¥ ¿ä¼ÁÀÇ ·¡·ÂÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ´Ù¸¥ ¿ÕÀÌ ¾Ö±ÞÀ» ´Ù½º¸®°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 totdat daar 'n ander koning opgestaan het wat nie vir Josef geken het nie.
 BulVeren ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô ¬è¬Ñ¬â, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬«¬à¬ã¬Ú¬æ.
 Dan indtil der fremstod en anden Konge, som ikke kendte Josef.
 GerElb1871 bis ein anderer K?nig ?ber ?gypten aufstand, der Joseph nicht kannte.
 GerElb1905 bis ein anderer K?nig ?ber ?gypten aufstand, der Joseph nicht kannte.
 GerLut1545 bis da©¬ ein anderer K?nig aufkam, der nichts wu©¬te von Joseph.
 GerSch bis ein anderer K?nig ?ber ?gypten aufkam, der Joseph nicht kannte.
 UMGreek ¥å¥ø¥ò¥ï¥ô ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥á¥ë¥ë¥ï?, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ä¥å¥í ¥ç¥î¥å¥ô¥ñ¥å ¥ó¥ï¥í ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ.
 ACV until another king arose who had not known Joseph.
 AKJV Till another king arose, which knew not Joseph.
 ASV till there arose another king over Egypt, who knew not Joseph.
 BBE Till another king came to power, who had no knowledge of Joseph.
 DRC Till another king arose in Egypt, who knew not Joseph.
 Darby until another king over Egypt arose who did not know Joseph.
 ESV until there arose over Egypt another king (Cited from Ex. 1:8) who did not know Joseph.
 Geneva1599 Till another King arose, which knewe not Ioseph.
 GodsWord Then a different king, who knew nothing about Joseph, began to rule in Egypt.
 HNV until there arose a different king, who didn¡¯t know Joseph.
 JPS
 Jubilee2000 until another king arose, who did not know Joseph.
 LITV until "another king rose up" "who did not know Joseph." Ex. 1:8
 MKJV until another king arose who did not know Joseph.
 RNKJV Till another king arose, which knew not Joseph.
 RWebster Till another king arose , who knew not Joseph .
 Rotherham Until there arose another sort of king over Egypt, who had not known Joseph.
 UKJV Till another king arose, which knew not Joseph.
 WEB until there arose a different king, who didn¡¯t know Joseph.
 Webster Till another king arose, who knew not Joseph.
 YLT till another king rose, who had not known Joseph;
 Esperanto gxis aperis alia regxo, kiu ne konis Jozefon.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø