Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 5Àå 36Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ Àü¿¡ µå´Ù°¡ ÀϾ ½º½º·Î ¼±ÀüÇϸŠ»ç¶÷ÀÌ ¾à »ç¹é ¸íÀ̳ª µû¸£´õ´Ï ±×°¡ Á×ÀÓÀ» ´çÇϸеû¸£´ø ¸ðµç »ç¶÷µéÀÌ Èð¾îÁ® ¾ø¾îÁ³°í
 KJV For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to nought.
 NIV Some time ago Theudas appeared, claiming to be somebody, and about four hundred men rallied to him. He was killed, all his followers were dispersed, and it all came to nothing.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌÀü¿¡ Æ©´Ù°¡ ³ªÅ¸³ª Àڱ⸦ À§´ëÇÑ Àι°À̶ó°í ¼±ÀüÇÏÀÚ »ç¹é ¸íÀ̳ª µÇ´Â »ç¶÷µéÀÌ µû¶ú½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ±×°¡ »ìÇØµÇ´Ï±î ±×¸¦ µû¸£´ø »ç¶÷µéÀº ÀÚÃëµµ ¾øÀÌ ´Ù Èð¾îÁ® ¹ö¸®°í ¸»¾Ò½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌÀü¿¡ µå´Ù°¡ ³ªÅ¸³ª Àڱ⸦ À§´ëÇÑ Àι°À̶ó°í ¼±ÀüÇÏÀÚ 400¸íÀ̳ª µÇ´Â »ç¶÷µéÀÌ µû¶ú½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ±×°¡ »ìÇØµÇ´Ï±î ±×¸¦ µû¸£´ø »ç¶÷µéÀº ÀÚÃëµµ ¾øµð ´Ù Èð¾îÁ® ¹ö¸®°í ¸»¾Ò½À´Ï´Ù
 Afr1953 want nie lank gelede nie het Theudas opgestaan en ges? dat hy iets besonders was. By hom het 'n aantal mense -- omtrent vier honderd -- aangesluit. Hy is gedood, en almal wat na hom geluister het, is uitmekaargejaag en het tot niet geword.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬ß¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ó¬ì¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬´¬Ö¬Ó¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ñ¬ê¬Ö ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬Ü¬ì¬Þ ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ã¬ì¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬Ú¬ç¬Ñ ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö. ¬´¬à¬Û ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬å¬Ò¬Ú¬ä ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ô¬à ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬Ú¬Ý¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬Ú¬Ù¬é¬Ö¬Ù¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ.
 Dan Thi for nogen Tid siden fremstod Theudas, som udgav sig selv for at v©¡re noget, og et Antal af omtrent fire Hundrede M©¡nd sluttede sig til ham; han blev sl?et ihjel, og alle de, som adl©ªde ham, adsplittedes og bleve til intet.
 GerElb1871 Denn vor diesen Tagen stand Theudas auf und sagte, da©¬ er selbst etwas sei, welchem eine Anzahl von etwa vierhundert M?nnern anhing; der ist get?tet worden, und alle, so viele ihm Geh?r gaben, sind zerstreut und zunichte geworden.
 GerElb1905 Denn vor diesen Tagen stand Theudas auf und sagte, da©¬ er selbst etwas sei, welchem eine Anzahl von etwa vierhundert M?nnern anhing; der ist get?tet worden, und alle, so viele ihm Geh?r gaben, sind zerstreut und zunichte geworden.
 GerLut1545 Vor diesen Tagen stund auf Theudas und gab vor, er w?re etwas, und hingen an ihm eine Zahl M?nner, bei vierhundert; der ist erschlagen, und alle, die ihm zufielen, sind zerstreuet und zunichte worden.
 GerSch Denn vor diesen Tagen trat Theudas auf, der sich f?r etwas Gro©¬es ausgab und dem eine Anzahl M?nner, etwa vierhundert, anhing; der wurde erschlagen, und alle, die ihm folgten, zerstreuten sich und wurden zunichte.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥ñ¥ï ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥ø¥í ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç ¥ï ¥È¥å¥ô¥ä¥á?, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥å¥ã¥á? ¥ó¥é?, ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ê¥ï¥ë¥ë¥ç¥è¥ç ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï? ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í ¥å¥ø? ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ø¥í ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥õ¥ï¥í¥å¥ô¥è¥ç, ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥ò¥ï¥é ¥å¥ð¥å¥é¥è¥ï¥í¥ó¥ï ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥å¥ë¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ç¥í¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ï¥ô¥ä¥å¥í.
 ACV For before these days Theudas rose up saying himself to be somebody, to whom a number of men, about four hundred, bonded themselves, who was killed. And all, as many as were persuaded by him, were dispersed and developed into nothing.
 AKJV For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to nothing.
 ASV For before these days rose up Theudas, giving himself out to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were dispersed, and came to nought.
 BBE For before this there was Theudas, who said he was someone important, to whom about four hundred men gave their support: he was put to death, and his band was broken up and came to nothing.
 DRC For before these days rose up Theodas, affirming himself to be somebody, to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all that believed him were scattered, and brought to nothing.
 Darby for before these days Theudas rose up, alleging himself to be somebody, to whom a number of men, about four hundred, were joined; who was slain, and all, as many as obeyed him, were dispersed and came to nothing.
 ESV For ([ch. 21:38]) before these days Theudas rose up, (ch. 8:9; [Gal. 2:6; 6:3]) claiming to be somebody, and a number of men, about four hundred, joined him. He was killed, and all who followed him were dispersed and came to nothing.
 Geneva1599 For before these times, rose vp Theudas boasting himselfe, to whom resorted a number of men, about a foure hundreth, who was slaine: and they all which obeyed him, were scattered, and brought to nought.
 GodsWord Some time ago Theudas appeared. He claimed that he was important, and about four hundred men joined him. He was killed, and all his followers were scattered. The whole movement was a failure.
 HNV For before these days Todah rose up, making himself out to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joinedthemselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were dispersed, and came to nothing.
 JPS
 Jubilee2000 For before these days, rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves; who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered and brought to nought.
 LITV For before these days Theudas rose up, claiming himself to be somebody, to whom was joined a number of men, about four hundred, who was done away, and all, as many as obeyed him, were dispersed and came to nothing.
 MKJV For before these days Theudas rose up, boasting himself to be somebody; a number of men, about four hundred, joined themselves to him; who was slain. And all, as many as obeyed him, were scattered and brought to nothing.
 RNKJV For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to nought.
 RWebster For before these days rose Theudas , boasting himself to be somebody ; to whom a number of men , about four hundred , joined themselves : who was slain ; and all , as many as obeyed him , were scattered , and brought to nought . {obeyed: or, believed}
 Rotherham For, before these days, there rose up one Theudas, affirming, himself, to be somebody,?unto whom was inclined a number of men, about four hundred; who was slain, and, all as many as had been trusting in him, were disbanded, and came to nothing.
 UKJV For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to nothing.
 WEB For before these days Theudas rose up, making himself out to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joinedthemselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were dispersed, and came to nothing.
 Webster For before these days rose Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to naught.
 YLT for before these days rose up Theudas, saying, that himself was some one, to whom a number of men did join themselves, as it were four hundred, who was slain, and all, as many as were obeying him, were scattered, and came to nought.
 Esperanto CXar antaux cxi tiuj tagoj levigxis Teuxdas, dirante, ke li estas ia persono; kaj al li aligxis nombro da viroj, cxirkaux kvarcent; kaj li pereis; kaj cxiuj, kiuj lin obeis, dispeligxis kaj nuligxis.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø