|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 4Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿¡ º£µå·Î°¡ ¼º·ÉÀÌ Ãæ¸¸ÇÏ¿© À̸£µÇ ¹é¼ºÀÇ °ü¸®µé°ú Àå·Îµé¾Æ |
KJV |
Then Peter, filled with the Holy Ghost, said unto them, Ye rulers of the people, and elders of Israel, |
NIV |
Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them: "Rulers and elders of the people! |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¶§ ¼º·ÉÀ¸·Î °¡µæ Âù º£µå·Î´Â ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. `¹é¼ºÀÇ ÁöµµÀÚµé°ú ¿ø·Î ¿©·¯ºÐ, |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¶§ ¼º·ÉÀ¸·Î °¡µæ Âù º£µå·Î´Â ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. `¹é¼ºÀÇ ÀÇȸ ¿ø·Îµé°ú ¿ø·Î ¿©·¯ºÐ, |
Afr1953 |
Daarop s? Petrus, vervul met die Heilige Gees, aan hulle: Owerstes van die volk en ouderlinge van Israel, |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬±¬Ö¬ä¬ì¬â, ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ö¬ß ¬ã¬ì¬ã ¬³¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬¥¬å¬ç, ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¯¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú ¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú, |
Dan |
Da sagde Peter, fyldt med den Hellig?nd, til dem: "I Folkets R?dsherrer og ¨¡ldste! |
GerElb1871 |
Da sprach Petrus, erf?llt mit Heiligem Geiste, zu ihnen: Oberste des Volkes und ?lteste von Israel ! |
GerElb1905 |
Da sprach Petrus, erf?llt mit Heiligem Geiste, zu ihnen: Oberste des Volkes und ?lteste von Israel ! |
GerLut1545 |
Petrus, voll des Heiligen Geistes, sprach zu ihnen: Ihr Obersten des Volks und ihr ?ltesten von Israel, |
GerSch |
Da sprach Petrus, vom heiligen Geist erf?llt, zu ihnen: Ihr Obersten des Volkes und ihr ?ltesten von Israel, |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥ï ¥Ð¥å¥ó¥ñ¥ï?, ¥ð¥ë¥ç¥ò¥è¥å¥é? ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥Á¥ã¥é¥ï¥ô, ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥Á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, |
ACV |
Then Peter being filled with Holy Spirit, said to them, Rulers of the people, and elders of Israel, |
AKJV |
Then Peter, filled with the Holy Ghost, said to them, You rulers of the people, and elders of Israel, |
ASV |
Then Peter, filled with the Holy Spirit, said unto them, Ye rulers of the people, and elders, |
BBE |
Then Peter, being full of the Holy Spirit, said to them, O you rulers of the people and men of authority, |
DRC |
Then Peter, filled with the Holy Ghost, said to them: Ye princes of the people, and ancients, hear: |
Darby |
Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, Rulers of the people and elders of Israel , |
ESV |
Then Peter, (See Matt. 10:20) filled with the Holy Spirit, said to them, Rulers of the people and elders, |
Geneva1599 |
Then Peter ful of the holy Ghost, said vnto them, Ye rulers of the people, and Elders of Israel, |
GodsWord |
Then Peter, because he was filled with the Holy Spirit, said to them, "Rulers and leaders of the people, |
HNV |
Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, ¡°You rulers of the people, and elders of Israel, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Then Peter, filled with the Holy Spirit, said unto them, Ye princes of the people and elders of Israel, |
LITV |
Then being filled of the Holy Spirit, Peter said to them, Rulers of the people and elders of Israel, |
MKJV |
Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, Rulers of the people and elders of Israel, |
RNKJV |
Then Peter, filled with the Holy Spirit, said unto them, Ye rulers of the people, and elders of Israel, |
RWebster |
Then Peter , filled with the Holy Spirit , said to them , Ye rulers of the people , and elders of Israel , |
Rotherham |
Then Peter, filled with Holy Spirit, said unto them?Ye rulers of the people, and elders! |
UKJV |
Then Peter, filled with the Holy Spirit, (pneuma) said unto them, All of you rulers of the people, and elders of Israel, |
WEB |
Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, ¡°You rulers of the people, and elders of Israel, |
Webster |
Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, Ye rulers of the people, and elders of Israel, |
YLT |
Then Peter, having been filled with the Holy Spirit, said unto them: `Rulers of the people, and elders of Israel, |
Esperanto |
Tiam Petro, plenigite de la Sankta Spirito, diris al ili:Regantoj de la popolo kaj pliagxuloj, |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|