¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 1Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ÀÁ÷ ¼º·ÉÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÓÇÏ½Ã¸é ³ÊÈñ°¡ ±Ç´ÉÀ» ¹Þ°í ¿¹·ç»ì·½°ú ¿Â À¯´ë¿Í »ç¸¶¸®¾Æ¿Í ¶¥ ³¡±îÁö À̸£·¯ ³» ÁõÀÎÀÌ µÇ¸®¶ó ÇϽô϶ó |
KJV |
But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth. |
NIV |
But you will receive power when the Holy Spirit comes on you; and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth." |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ¼º·ÉÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¿À½Ã¸é ³ÊÈñ´Â ÈûÀ» ¹Þ¾Æ ¿¹·ç»ì·½°ú ¿Â À¯´Ù¿Í »ç¸¶¸®¾Æ»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¶¥ ³¡¿¡ À̸£±â±îÁö ¾îµð¿¡¼³ª ³ªÀÇ ÁõÀÎÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ¼º·ÉÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¿À½Ã¸é ³ÊÈñ´Â ÈûÀ» ¹Þ¾Æ ¿¹·ç»ì·½°ú ¿Â À¯´ë¿Í »ç¸¶¸®¾Æ »Ó ¾Æ´Ï¶ó ¶¥ ³¡¿¡ À̸£±â±îÁö ¾îµð¿¡¼³ª ³ªÀÇ ÁõÀÎÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù." |
Afr1953 |
maar julle sal krag ontvang wanneer die Heilige Gees oor julle kom, en julle sal my getuies wees in Jerusalem sowel as in die hele Judia en Samar¢®a en tot aan die uiterste van die aarde. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Ó¬Ñ¬ã ¬³¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ñ¬ä ¬¥¬å¬ç, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬®¬Ö¬ß ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬Ó ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ ¬À¬Õ¬Ö¬ñ ¬Ú ¬³¬Ñ¬Þ¬Ñ¬â¬Ú¬ñ, ¬Ú ¬Õ¬à ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Men I skulle f? Kraft, n?r den Hellig?nd kommer over eder; og I skulle v©¡re mine Vidner b?de i Jerusalem og i hele Jud©¡a og Samaria og indtil Jordens Ende." |
GerElb1871 |
Aber ihr werdet Kraft empfangen, wenn der Heilige Geist auf euch gekommen ist; und ihr werdet meine Zeugen sein, sowohl in Jerusalem als auch in ganz Jud?a und Samaria und bis an das Ende der Erde. |
GerElb1905 |
Aber ihr werdet Kraft empfangen, wenn der Heilige Geist auf euch gekommen ist; und ihr werdet meine Zeugen sein, sowohl in Jerusalem als auch in ganz Jud?a und Samaria und bis an das Ende der Erde. |
GerLut1545 |
sondern ihr werdet die Kraft des Heiligen Geistes empfangen, welcher auf euch kommen wird; und werdet meine Zeugen sein zu Jerusalem und in ganz Jud?a und Samarien und bis an das Ende der Erde. |
GerSch |
sondern ihr werdet Kraft empfangen, wenn der heilige Geist ?ber euch kommt, und werdet Zeugen f?r mich sein in Jerusalem und in ganz Jud?a und Samaria und bis ans Ende der Erde! |
UMGreek |
¥á¥ë¥ë¥á ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ë¥á¥â¥å¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í, ¥ï¥ó¥á¥í ¥å¥ð¥å¥ë¥è¥ç ¥ó¥ï ¥Á¥ã¥é¥ï¥í ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥å¥õ ¥ô¥ì¥á?, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥å? ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥ç ¥ó¥ç ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥Ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ø? ¥å¥ò¥ö¥á¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?. |
ACV |
But ye will receive the power of the Holy Spirit that comes upon you. And ye will be witnesses to me both in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and as far as of the extremity of the earth. |
AKJV |
But you shall receive power, after that the Holy Ghost is come on you: and you shall be witnesses to me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and to the uttermost part of the earth. |
ASV |
But ye shall receive power, when the Holy Spirit is come upon you: and ye shall be my witnesses both in Jerusalem, and in all Judaea and Samaria, and unto the uttermost part of the earth. |
BBE |
But you will have power, when the Holy Spirit has come on you; and you will be my witnesses in Jerusalem and all Judaea and Samaria, and to the ends of the earth. |
DRC |
But you shall receive the power of the Holy Ghost coming upon you, and you shall be witnesses unto me in Jerusalem, and in all Judea, and Samaria, and even to the uttermost part of the earth. |
Darby |
but ye will receive power, the Holy Spirit having come upon you, and ye shall be my witnesses both in Jerusalem, and in all Judaea and Samaria, and to the end of the earth. |
ESV |
But you will receive (ch. 4:33; Luke 24:49; 1 Thess. 1:5; [ch. 10:38; Luke 4:14]) power (ver. 5) when the Holy Spirit has come upon you, and ([ver. 22]; See Luke 24:48) you will be ([Isa. 43:12]) my witnesses in Jerusalem and in all Judea and (ch. 8:1, 14; [Matt. 10:5]) Samaria, and (ch. 13:47; [Mark 16:15; Col. 1:23]) to the end of the earth. |
Geneva1599 |
But yee shall receiue power of the holy Ghost, when he shall come on you: and ye shalbe witnesses vnto me both in Hierusalem and in all Iudea, and in Samaria, and vnto the vttermost part of the earth. |
GodsWord |
But you will receive power when the Holy Spirit comes to you. Then you will be my witnesses to testify about me in Jerusalem, throughout Judea and Samaria, and to the ends of the earth." |
HNV |
But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you. You will be witnesses to me in Jerusalem, in all Judea andSamaria, and to the uttermost parts of the earth.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
But ye shall receive the virtue of the Holy Spirit which shall come upon you, and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem and in all Judaea and in Samaria and unto the uttermost part of the earth. |
LITV |
but you will receive power, the Holy Spirit coming upon you, and you will be witnesses of Me both in Jerusalem, and in all Judea, and Samaria, and to the end of the earth. |
MKJV |
But you shall receive power, the Holy Spirit coming upon you. And you shall be witnesses to Me both in Jerusalem and in all Judea, and in Samaria, and to the end of the earth. |
RNKJV |
But ye shall receive power, after that the Holy Spirit is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth. |
RWebster |
But ye shall receive power , after the Holy Spirit is come upon you : and ye shall be witnesses to me both in Jerusalem , and in all Judaea , and in Samaria , and to the uttermost part of the earth . {power...: or, the power of the Holy Ghost coming upon you} |
Rotherham |
But ye shall receive power when the Holy Spirit cometh upon you, and ye shall be my witnesses, both in Jerusalem and \ul1 in\ul0 all Judaea and Samaria and as far as the uttermost part of the land. |
UKJV |
But all of you shall receive power, after that the Holy Spirit (pneuma) has come upon you: and all of you shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth. |
WEB |
But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you. You will be witnesses to me in Jerusalem, in all Judeaand Samaria, and to the uttermost parts of the earth.¡± |
Webster |
But ye shall receive power after the Holy Spirit is come upon you: and ye shall be witnesses to me, both in Jerusalem, and in all Judea, and in Samaria, and to the uttermost part of the earth. |
YLT |
but ye shall receive power at the coming of the Holy Spirit upon you, and ye shall be witnesses to me both in Jerusalem, and in all Judea, and Samaria, and unto the end of the earth.' |
Esperanto |
Sed vi ricevos povon, kiam la Sankta Spirito venos sur vin; kaj vi estos miaj atestantoj en Jerusalem kaj en la tuta Judujo kaj Samario kaj gxis la plej malproksima parto de la tero. |
LXX(o) |
|