|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 20Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿µÎ Á¦ÀÚ ÁßÀÇ Çϳª·Î¼ µðµÎ¸ð¶ó ºÒ¸®´Â µµ¸¶´Â ¿¹¼ö²²¼ ¿À¼ÌÀ» ¶§¿¡ ÇÔ²² ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÑÁö¶ó |
KJV |
But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came. |
NIV |
Now Thomas (called Didymus), one of the Twelve, was not with the disciples when Jesus came. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[Å丶ÀÇ ºÒ½Å¾Ó] ¿ µÎ Á¦ÀÚ Áß Çϳª·Î¼ ½Öµ¿À̶ó°í ºÒ¸®´ø Å丶´Â ¿¹¼ö²²¼ ¿À¼ÌÀ» ¶§¿¡ ±×µé°ú ÇÔ²² ÀÖÁö ¾Ê¾Ò¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ µÎ Á¦ÀÚ Áß ÇÑ »ç¶÷À¸·Î¼ ½ÖµÕÀ̶ó°í ºÒ¸®´ø µµ¸¶´Â ¿¹¼ö²²¼ ¿À¼ÌÀ» ¶§¿¡ ±×µé°ú ÇÔ²² ÀÖÁö ¾Ê¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
En Thomas wat genoem word D¢®dimus, een van die twaalf, was nie saam met hulle toe Jesus gekom het nie. |
BulVeren |
¬¡ ¬´¬à¬Þ¬Ñ, ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ä¬Ö, ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö¬ß ¬¢¬Ý¬Ú¬Ù¬ß¬Ñ¬Ü, ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã ¬ä¬ñ¬ç, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã. |
Dan |
Men Thomas, hvilket betyder Tvilling, en af de tolv, var ikke hos dem, da Jesus kom. |
GerElb1871 |
Thomas aber, einer von den Zw?lfen, genannt Zwilling, (O. Didymus) war nicht bei ihnen, als Jesus kam. |
GerElb1905 |
Thomas aber, einer von den Zw?lfen, genannt Zwilling, (O. Didymus) war nicht bei ihnen, als Jesus kam. |
GerLut1545 |
Thomas aber, der Zw?lfen einer, der da hei©¬et Zwilling, war nicht bei ihnen, da Jesus kam. |
GerSch |
Thomas aber, einer von den Zw?lfen, der Zwilling genannt wird, war nicht bei ihnen, als Jesus kam. |
UMGreek |
¥È¥ø¥ì¥á? ¥ä¥å, ¥å¥é? ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á, ¥ï ¥ë¥å¥ã¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥Ä¥é¥ä¥ô¥ì¥ï?, ¥ä¥å¥í ¥ç¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ï¥ó¥å ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô?. |
ACV |
But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came. |
AKJV |
But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came. |
ASV |
But Thomas, one of the twelve, called (1) Didymus, was not with them when Jesus came. (1) That is Twin ) |
BBE |
Now Thomas, one of the twelve, named Didymus, was not with them when Jesus came. |
DRC |
Now Thomas, one of the twelve, who is called Didymus, was not with them when Jesus came. |
Darby |
But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came. |
ESV |
Jesus and ThomasNow (See ch. 11:16) Thomas, one of the Twelve, called the Twin, (Greek Didymus) was not with them when Jesus came. |
Geneva1599 |
But Thomas one of the twelue, called Didymus, was not with them when Iesus came. |
GodsWord |
Thomas, one of the twelve apostles, who was called Didymus, wasn't with them when Jesus came. |
HNV |
But Thomas, one of the twelve, called Didymus, wasn¡¯t with them when Yeshua came. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came. |
LITV |
But Thomas, one of the Twelve, the one called Twin, was not with them when Jesus came. |
MKJV |
But Thomas, one of the twelve, called the Twin, was not with them when Jesus came. |
RNKJV |
But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Yahushua came. |
RWebster |
But Thomas , one of the twelve , called Didymus , was not with them when Jesus came . |
Rotherham |
But, Thomas, one of the twelve, the one called Didymus, was not with them when Jesus came. |
UKJV |
But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came. |
WEB |
But Thomas, one of the twelve, called Didymus, wasn¡¯t with them when Jesus came. |
Webster |
But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came. |
YLT |
And Thomas, one of the twelve, who is called Didymus, was not with them when Jesus came; |
Esperanto |
Sed Tomaso, unu el la dek du, nomata Didimo, ne cxeestis kun ili, kiam Jesuo venis. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|