Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 19Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ºô¶óµµ°¡ À̸£µÇ ³»°Ô ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´À³Ä ³»°¡ ³Ê¸¦ ³õÀ» ±ÇÇѵµ ÀÖ°í ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹ÚÀ» ±ÇÇѵµ ÀÖ´Â ÁÙ ¾ËÁö ¸øÇÏ´À³Ä
 KJV Then saith Pilate unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to crucify thee, and have power to release thee?
 NIV "Do you refuse to speak to me?" Pilate said. "Don't you realize I have power either to free you or to crucify you?"
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª¿¡°Ôµµ ¸»À» ÇÏÁö ¾ÊÀ» ÀÛÁ¤Àΰ¡ ? ³ª¿¡°Ô´Â ³Ê¸¦ ³õ¾Æ ÁÙ ¼öµµ ÀÖ°í ½ÊÀÚ°¡Çü¿¡ óÇÒ ¼öµµ ÀÖ´Â ±ÇÇÑÀÌ ÀÖ´Â ÁÙÀ» ¸ð¸£´À³Ä ?' ºô¶óµµÀÇ ÀÌ ¸»¿¡
 ºÏÇѼº°æ "³ª¿¡°Ôµµ ¸»À» ÇÏÁö ¾ÊÀ» ÀÛÁ¤Àΰ¡? ³ª¿¡°Ô´Â ³Ê¸¦ ³õ¾ÆÁÙ ¼öµµ ÀÖ°í ½ÊÀÚ°¡Çü¿¡ óÇÒ ¼öµµ ÀÖ´Â ±ÇÇÑÀÌ ÀÖ´ÂÁÙÀ» ¸ð¸£´À³Ä?" ÇÏ´Â ºô¶óµµ¿¡ ÀÌ ¸»¿¡
 Afr1953 En Pilatus s? vir Hom: Praat U nie met my nie? Weet U nie dat ek mag het om U te kruisig en mag het om U los te laat nie?
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬±¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä ¬®¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¯¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ý¬Ú ¬ß¬Ö ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ê? ¬¯¬Ö ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ê ¬Ý¬Ú, ¬é¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ¬Þ ¬Ó¬Ý¬Ñ¬ã¬ä ¬Õ¬Ñ ¬´¬Ö ¬á¬å¬ã¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Ú¬Þ¬Ñ¬Þ ¬Ó¬Ý¬Ñ¬ã¬ä ¬Õ¬Ñ ¬´¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬ì¬ß¬Ñ?
 Dan Pilatus siger da til ham: "Taler du ikke til mig? Ved du ikke, at jeg har Magt til at l©ªslade dig, og at jeg har Magt til at korsf©¡ste dig?"
 GerElb1871 Da spricht Pilatus zu ihm: Redest du nicht mit mir? Wei©¬t du nicht, da©¬ ich Gewalt habe, dich loszugeben, und Gewalt habe, dich zu kreuzigen?
 GerElb1905 Da spricht Pilatus zu ihm: Redest du nicht mit mir? Wei©¬t du nicht, da©¬ ich Gewalt habe, dich loszugeben, und Gewalt habe, dich zu kreuzigen?
 GerLut1545 Da sprach Pilatus zu ihm: Redest du nicht mit mir? Wei©¬t du nicht, da©¬ ich Macht habe, dich zu kreuzigen, und Macht habe, dich loszugeben?
 GerSch Da spricht Pilatus zu ihm: Mit mir redest du nicht? Wei©¬t du nicht, da©¬ ich Macht habe, dich freizulassen, und Macht habe, dich zu kreuzigen?
 UMGreek ¥Ë¥å¥ã¥å¥é ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥Ð¥é¥ë¥á¥ó¥ï? ¥Ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å ¥ä¥å¥í ¥ë¥á¥ë¥å¥é?; ¥ä¥å¥í ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥å¥é? ¥ï¥ó¥é ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥å¥ö¥ø ¥í¥á ¥ò¥å ¥ò¥ó¥á¥ô¥ñ¥ø¥ò¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥å¥ö¥ø ¥í¥á ¥ò¥å ¥á¥ð¥ï¥ë¥ô¥ò¥ø;
 ACV Pilate therefore says to him, Thou do not speak to me? Know thou not that I have authority to crucify thee, and I have authority to release thee?
 AKJV Then said Pilate to him, Speak you not to me? know you not that I have power to crucify you, and have power to release you?
 ASV Pilate therefore saith unto him, Speakest thou not unto me? Knowest thou not that I have (1) power to release thee, and have (1) power to crucify thee? (1) Or authority )
 BBE Then Pilate said to him, You say nothing to me? is it not clear to you that I have power to let you go free and power to put you to death on the cross?
 DRC Pilate therefore saith to him: Speakest thou not to me? knowest thou not that I have power to crucify thee, and I have power to release thee?
 Darby Pilate therefore says to him, Speakest thou not to *me*? Dost thou not know that I have authority to release thee and have authority to crucify thee?
 ESV So Pilate said to him, You will not speak to me? Do you not know that I have authority to release you and authority to crucify you?
 Geneva1599 Then saide Pilate vnto him, Speakest thou not vnto me? Knowest thou not that I haue power to crucifie thee, and haue power to loose thee?
 GodsWord So Pilate said to Jesus, "Aren't you going to answer me? Don't you know that I have the authority to free you or to crucify you?"
 HNV Pilate therefore said to him, ¡°Aren¡¯t you speaking to me? Don¡¯t you know that I have power to release you, and have power tocrucify you?¡±
 JPS
 Jubilee2000 Then Pilate said unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to hang thee on a stake and have power to release thee?
 LITV So Pilate said to Him, Do you not speak to me? Do you not know that I have authority to crucify you, and I have authority to release you?
 MKJV Then Pilate said to him, Do you not speak to me? Do you not know that I have authority to crucify you, and I have authority to release you?
 RNKJV Then saith Pilate unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to crucify thee, and have power to release thee?
 RWebster Then saith Pilate to him , Speakest thou not to me ? knowest thou not that I have power to crucify thee , and have power to release thee ?
 Rotherham Pilate, therefore, saith unto him?Unto me, dost thou not speak? Knowest thou not, that, authority, have I to release thee, and, authority, have I to crucify thee?
 UKJV Then says Pilate unto him, Speak you not unto me? know you not that I have power to crucify you, and have power to release you?
 WEB Pilate therefore said to him, ¡°Aren¡¯t you speaking to me? Don¡¯t you know that I have power to release you, and have power tocrucify you?¡±
 Webster Then saith Pilate to him, Speakest thou not to me? knowest thou not, that I have power to crucify thee, and have power to release thee?
 YLT Pilate, therefore, saith to him, `To me dost thou not speak? hast thou not known that I have authority to crucify thee, and I have authority to release thee?'
 Esperanto Tiam diris Pilato al li:CXu vi ne parolas al mi? cxu vi ne scias, ke mi havas povon krucumi vin, kaj povon liberigi vin?
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø