Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 18Àå 38Àý
 °³¿ª°³Á¤ ºô¶óµµ°¡ À̸£µÇ Áø¸®°¡ ¹«¾ùÀÌ³Ä ÇÏ´õ¶ó ÀÌ ¸»À» ÇÏ°í ´Ù½Ã À¯´ëÀε鿡°Ô ³ª°¡¼­ À̸£µÇ ³ª´Â ±×¿¡°Ô¼­ ¾Æ¹« Á˵µ ãÁö ¸øÇÏ¿´³ë¶ó
 KJV Pilate saith unto him, What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find in him no fault at all.
 NIV "What is truth?" Pilate asked. With this he went out again to the Jews and said, "I find no basis for a charge against him.
 °øµ¿¹ø¿ª ºô¶óµµ´Â ¿¹¼ö²² `Áø¸®°¡ ¹«¾ùÀΰ¡ ?'ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù. [»çÇü ¼±°í¸¦ ¹ÞÀ¸½Å ¿¹¼ö;¸¶27:15-31,¸·15:6-20,´ª23:13-25] ºô¶óµµ´Â ÀÌ ¸»À» ÇÏ°í ´Ù½Ã ¹ÛÀ¸·Î ³ª¿Í À¯´ÙÀε鿡°Ô `³ª´Â ÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô¼­ ¾Æ¹«·± Á˸ñµµ ãÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ºô¶óµµ´Â ¿¹¼ö²² "Áø¸®°¡ ¹«¾ùÀΰ¡?"ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù. ºô¶óµµ´Â ÀÌ ¸»À» ÇÏ°í ´Ù½Ã ¹ÛÀ¸·Î ³ª¿Í À¯´ë »ç¶÷µé¿¡°Ô "³ª´Â ÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô¼­ ¾Æ¹«·± Á˵µ ãÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Pilatus s? vir Hom: Wat is waarheid? En toe hy dit ges? het, gaan hy weer uit na die Jode en s? vir hulle: Ek vind geen skuld in Hom nie.
 BulVeren ¬±¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä ¬®¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬»¬à ¬Ö ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ? ¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬á¬Ñ¬Ü ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬ð¬Õ¬Ö¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¡¬Ù ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ú¬â¬Ñ¬Þ ¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ó ¬¯¬Ö¬Ô¬à.
 Dan Pilatus siger til ham: "Hvad er Sandhed?" Og da han havde sagt dette, gik han igen ud til J©ªderne, og han siger til dem: "Jeg finder ingen Skyld hos ham.
 GerElb1871 Pilatus spricht zu ihm: Was ist Wahrheit? Und als er dies gesagt hatte, ging er wieder zu den Juden hinaus und spricht zu ihnen: Ich finde keinerlei Schuld an ihm;
 GerElb1905 Pilatus spricht zu ihm: Was ist Wahrheit? Und als er dies gesagt hatte, ging er wieder zu den Juden hinaus und spricht zu ihnen: Ich finde keinerlei Schuld an ihm;
 GerLut1545 Spricht Pilatus zu ihm: Was ist Wahrheit? Und da er das gesagt, ging er wieder hinaus zu den Juden und spricht zu ihnen: Ich finde keine Schuld an ihm.
 GerSch Spricht Pilatus zu ihm: Was ist Wahrheit? Und nachdem er das gesagt hatte, ging er wieder hinaus zu den Juden und spricht zu ihnen: Ich finde keine Schuld an ihm!
 UMGreek ¥Ë¥å¥ã¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥Ð¥é¥ë¥á¥ó¥ï? ¥Ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á; ¥Ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥é¥ð¥ø¥í, ¥ð¥á¥ë¥é¥í ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥Å¥ã¥ø ¥ä¥å¥í ¥å¥ô¥ñ¥é¥ò¥ê¥ø ¥ï¥ô¥ä¥å¥í ¥å¥ã¥ê¥ë¥ç¥ì¥á ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø
 ACV Pilate says to him, What is truth? And having said this, he went out again to the Jews, and says to them, I find not one cause in him.
 AKJV Pilate said to him, What is truth? And when he had said this, he went out again to the Jews, and said to them, I find in him no fault at all.
 ASV Pilate saith unto him, What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find no crime in him.
 BBE Pilate said to him, True? what is true? Having said this he went out again to the Jews and said to them, I see no wrong in him.
 DRC Pilate saith to him: What is truth? And when he said this, he went out again to the Jews, and saith to them: I find no cause in him.
 Darby Pilate says to him, What is truth? And having said this he went out again to the Jews, and says to them, I find no fault whatever in him.
 ESV Pilate said to him, What is truth?After he had said this, (ch. 19:4) he went back outside to the Jews and told them, (ch. 19:4, 6; See Luke 23:4) I find no guilt in him.
 Geneva1599 Pilate said vnto him, What is trueth? And when he had saide that, hee went out againe vnto the Iewes, and said vnto them, I finde in him no cause at all.
 GodsWord Pilate said to him, "What is truth?" After Pilate said this, he went out to the Jews again and told them, "I don't find this man guilty of anything.
 HNV Pilate said to him, ¡°What is truth?¡±
 JPS
 Jubilee2000 Pilate said unto him, What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and said unto them, I find no fault [at all] in him.
 LITV Pilate said to Him, What is truth? And saying this, he again went out to the Jews and said to them, I do not find even one crime in him!
 MKJV Pilate said to Him, What is truth? And when he had said this, he went out again to the Jews and said to them, I find no fault in him.
 RNKJV Pilate saith unto him, What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find in him no fault at all.
 RWebster Pilate saith to him , What is truth ? And when he had said this , he went out again to the Jews , and saith to them , I find in him no fault .
 Rotherham Pilate saith unto him?What, is truth? And, this saying, again, went he out to the Jews, and saith unto them,?I, find in him, not a single fault.
 UKJV Pilate says unto him, What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and says unto them, I find in him no fault at all.
 WEB Pilate said to him, ¡°What is truth?¡±
 Webster Pilate saith to him, What is truth? And when he had said this, he went out again to the Jews, and saith to them, I find in him no fault.
 YLT Pilate saith to him, `What is truth?' and this having said, again he went forth unto the Jews, and saith to them, `I do find no fault in him;
 Esperanto Pilato diris al li:Kio estas la vero? Kaj dirinte tion, li eliris denove al la Judoj, kaj diris al ili:Mi trovas en li nenian kulpon.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899944
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø