¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 18Àå 31Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ºô¶óµµ°¡ À̸£µÇ ³ÊÈñ°¡ ±×¸¦ µ¥·Á´Ù°¡ ³ÊÈñ ¹ý´ë·Î ÀçÆÇÇ϶ó À¯´ëÀεéÀÌ À̸£µÇ ¿ì¸®¿¡°Ô´Â »ç¶÷À» Á×ÀÌ´Â ±ÇÇÑÀÌ ¾ø³ªÀÌ´Ù ÇÏ´Ï |
KJV |
Then said Pilate unto them, Take ye him, and judge him according to your law. The Jews therefore said unto him, It is not lawful for us to put any man to death: |
NIV |
Pilate said, "Take him yourselves and judge him by your own law." "But we have no right to execute anyone," the Jews objected. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯ÀÚ ºô¶óµµ´Â `³ÊÈñ°¡ µ¥¸®°í °¡¼ ³ÊÈñÀÇ ¹ý´ë·Î ó¸®Ç϶ó'ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. À¯´ÙÀεéÀº `¿ì¸®¿¡°Ô´Â »ç¶÷À» »çÇü¿¡ óÇÒ ±ÇÇÑÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù'ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯ÀÚ ºô¶óµµ´Â "³ÊÈñ°¡ µ¥¸®°í °¡¼ ³ÊÈñÀÇ ¹ý´ë·Î ó¸®Ç϶ó."ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. À¯´ë »ç¶÷µéÀº "¿ì¸®¿¡°Ô´Â »ç¶÷À» »çÇü¿¡ óÇÒ ±ÇÇÑÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."¶ó°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En Pilatus s? vir hulle: Neem julle Hom en oordeel Hom volgens julle wet. En die Jode s? vir hom: Dit is ons nie geoorloof om iemand dood te maak nie -- |
BulVeren |
¬¡ ¬±¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬£¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬Ö ¬¤¬à ¬Ó¬Ú¬Ö ¬Ú ¬¤¬à ¬ã¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß. ¬À¬Õ¬Ö¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ: ¬¯¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã ¬ß¬Ö ¬ß¬Ú ¬Ö ¬á¬à¬Ù¬Ó¬à¬Ý¬Ö¬ß¬à ¬Õ¬Ñ ¬å¬Ò¬Ú¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Ô¬à; |
Dan |
Da sagde Pilatus til dem: "Tager I ham og d©ªmmer ham efter eders Lov!" Da sagde J©ªderne til ham: "Det er os ikke tilladt at aflive nogen; " |
GerElb1871 |
Da sprach Pilatus zu ihnen: Nehmet ihr ihn und richtet ihn nach eurem Gesetz. Da sprachen die Juden zu ihm: Es ist uns nicht erlaubt, jemanden zu t?ten; |
GerElb1905 |
Da sprach Pilatus zu ihnen: Nehmet ihr ihn und richtet ihn nach eurem Gesetz. Da sprachen die Juden zu ihm: Es ist uns nicht erlaubt, jemand zu t?ten; |
GerLut1545 |
Da sprach Pilatus zu ihnen: So nehmet ihr ihn hin und richtet ihn nach eurem Gesetz. Da sprachen die Juden zu ihm: Wir d?rfen niemand t?ten |
GerSch |
Da sprach Pilatus zu ihnen: So nehmet ihr ihn und richtet ihn nach eurem Gesetz! Die Juden sprachen zu ihm: Wir d?rfen niemand t?ten! |
UMGreek |
¥Å¥é¥ð¥å ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥Ð¥é¥ë¥á¥ó¥ï? ¥Ë¥á¥â¥å¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ò¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ò¥á? ¥ê¥ñ¥é¥í¥á¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. ¥Å¥é¥ð¥ï¥í ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥é ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ï¥é ¥ç¥ì¥å¥é? ¥ä¥å¥í ¥å¥ö¥ï¥ì¥å¥í ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥í¥á ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥ø¥ì¥å¥í ¥ï¥ô¥ä¥å¥í¥á. |
ACV |
Pilate therefore said to them, Take ye him, and judge him according to your law. The Jews therefore said to him, It is not permitted for us to kill any man, |
AKJV |
Then said Pilate to them, Take you him, and judge him according to your law. The Jews therefore said to him, It is not lawful for us to put any man to death: |
ASV |
Pilate therefore said unto them, Take him yourselves, and judge him according to your law. The Jews said unto him, It is not lawful for us to put any man to death: |
BBE |
Then Pilate said to them, Take him yourselves and let him be judged by your law. But the Jews said to him, We have no right to put any man to death. |
DRC |
Pilate therefore said to them: Take him you, and judge him according to your law. The Jews therefore said to him: It is not lawful for us to put any man to death; |
Darby |
Pilate therefore said to them, Take him, ye, and judge him according to your law. The Jews therefore said to him, It is not permitted to us to put any one to death; |
ESV |
Pilate said to them, ([ch. 19:6]) Take him yourselves and judge him by your own law. The Jews said to him, It is not lawful for us to put anyone to death. |
Geneva1599 |
Then sayde Pilate vnto them, Take yee him, and iudge him after your owne Lawe. Then the Iewes sayde vnto him, It is not lawfull for vs to put any man to death. |
GodsWord |
Pilate told the Jews, "Take him, and try him by your law." The Jews answered him, "We're not allowed to execute anyone." |
HNV |
Pilate therefore said to them, ¡°Take him yourselves, and judge him according to your law.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Then Pilate said unto them, Take him, and judge him according to your law. The Jews therefore said unto him, It is not lawful for us to put anyone to death; |
LITV |
Then Pilate said to them, You take him and judge him according to your own Law. Then the Jews said to him, It is not lawful for us to put anyone to death, |
MKJV |
Then Pilate said to them, You take him and judge him according to your law. Then the Jews said to him, It is not lawful for us to put anyone to death |
RNKJV |
Then said Pilate unto them, Take ye him, and judge him according to your law. The Jews therefore said unto him, It is not lawful for us to put any man to death: |
RWebster |
Then said Pilate to them , Take ye him , and judge him according to your law . The Jews therefore said to him , It is not lawful for us to put any man to death : |
Rotherham |
Pilate, therefore, said unto them?Ye, take him, and, according to your law, judge ye him. The Jews said unto him?Unto us, it is not allowed, to kill anyone!? |
UKJV |
Then said Pilate unto them, Take all of you him, and judge him according to your law. The Jews therefore said unto him, It is not lawful for us to put any man to death: |
WEB |
Pilate therefore said to them, ¡°Take him yourselves, and judge him according to your law.¡± |
Webster |
Then said Pilate to them, Take ye him, and judge him according to your law. The Jews therefore said to him, It is not lawful for us to put any man to death: |
YLT |
Pilate, therefore, said to them, `Take ye him--ye--and according to your law judge him;' the Jews, therefore, said to him, `It is not lawful to us to put any one to death;' |
Esperanto |
Pilato do diris al ili:Vi mem prenu lin, kaj jugxu lin laux via legxo. La Judoj diris al li:Ne estas permesate al ni mortigi homon; |
LXX(o) |
|