Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 18Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ °¡¾ß¹Ù´Â À¯´ëÀε鿡°Ô ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¹é¼ºÀ» À§ÇÏ¿© Á×´Â °ÍÀÌ À¯ÀÍÇÏ´Ù°í ±Ç°íÇÏ´ø ÀÚ·¯¶ó
 KJV Now Caiaphas was he, which gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.
 NIV Caiaphas was the one who had advised the Jews that it would be good if one man died for the people.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×´Â ÀÏÂî±â À¯´ÙÀε鿡°Ô `ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¿Â ¹é¼ºÀ» ´ë½ÅÇØ¼­ Á×´Â ÆíÀÌ ´õ ³´´Ù'´Â ÀǰßÀ» ³Â´ø ÀÚÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×´Â ÀÏÂî±â À¯´ë »ç¶÷µé¿¡°Ô "ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¹é¼ºÀ» ´ë½ÅÇØ¼­ Á×´Â ÆíÀÌ ³´´Ù."´Â ÀǰßÀ» ³» ³õ¾Ò´ø »ç¶÷ÀÌ´Ù.
 Afr1953 En dit was K?jafas wat aan die Jode die raad gegee het dat dit voordelig is dat een man vir die volk sterwe.
 BulVeren ¬¡ ¬¬¬Ñ¬ñ¬æ¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Ý ¬ß¬Ñ ¬ð¬Õ¬Ö¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ì¬Ó¬Ö¬ä, ¬é¬Ö ¬Ö ¬á¬à-¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ô¬Ú¬ß¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ.
 Dan Men det var Kajfas, som havde givet J©ªderne det R?d, at det var gavnligt, at eet Menneske d©ªde for Folket.
 GerElb1871 Kajaphas aber war es, der den Juden geraten hatte, es sei n?tzlich, da©¬ ein Mensch f?r das Volk sterbe.
 GerElb1905 Kajaphas aber war es, der den Juden geraten hatte, es sei n?tzlich, da©¬ ein Mensch f?r das Volk sterbe.
 GerLut1545 Es war aber Kaiphas, der den Juden riet, es w?re gut, da©¬ ein Mensch w?rde umgebracht f?r das Volk.
 GerSch Das war der Kajaphas, der den Juden geraten hatte, es sei besser, da©¬ ein Mensch f?r das Volk sterbe.
 UMGreek ¥Ç¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ï ¥Ê¥á¥é¥á¥õ¥á? ¥ï ¥ò¥ô¥ì¥â¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥ò¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ï¥ô? ¥ï¥ó¥é ¥ò¥ô¥ì¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥è¥ç ¥å¥é? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô.
 ACV Now Caiaphas was the man who counseled the Jews that it was expedient for one man to die on behalf of the people.
 AKJV Now Caiaphas was he, which gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.
 ASV Now Caiaphas was he that gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.
 BBE It was Caiaphas who had said to the Jews that it was in their interest for one man to be put to death for the people.
 DRC Now Caiphas was he who had given the counsel to the Jews: That it was expedient that one man should die for the people.
 Darby But it was Caiaphas who counselled the Jews that it was better that one man should perish for the people.
 ESV It was Caiaphas who had advised the Jews (ch. 11:50) that it would be expedient that one man should die for the people.
 Geneva1599 And Caiaphas was he, that gaue counsel to the Iewes, that it was expedient that one man should die for the people.
 GodsWord was the person who had advised the Jews that it was better to have one man die for the people.
 HNV Now it was Caiaphas who advised the Judeans that it was expedient that one man should perish for the people.
 JPS
 Jubilee2000 Now Caiaphas was he who had given the counsel to the Jews that it was expedient that one man should die for the people.
 LITV And Caiaphas was the one who had given counsel to the Jews that it was advantageous for one man to perish for the people.
 MKJV And Caiaphas was he who gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.
 RNKJV Now Caiaphas was he, which gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.
 RWebster Now Caiaphas was he , who gave counsel to the Jews , that it was expedient that one man should die for the people .
 Rotherham Now Caiaphas was he that gave counsel unto the Jews, that it was profitable for, one man, to die in behalf of the people.
 UKJV Now Caiaphas was he, which gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.
 WEB Now it was Caiaphas who advised the Jews that it was expedient that one man should perish for the people.
 Webster Now Caiaphas was he who gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.
 YLT and Caiaphas was he who gave counsel to the Jews, that it is good for one man to perish for the people.
 Esperanto Kajafas estis tiu, kiu donis konsilon al la Judoj, ke estos bone, ke unu homo mortu por la popolo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø