¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 18Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö²²¼ ´ë´äÇÏ½ÃµÇ ³ÊÈñ¿¡°Ô ³»°¡ ±×´Ï¶ó ÇÏ¿´À¸´Ï ³ª¸¦ ã°Åµç ÀÌ »ç¶÷µéÀÌ °¡´Â °ÍÀº ¿ë³³Ç϶ó ÇÏ½Ã´Ï |
KJV |
Jesus answered, I have told you that I am he: if therefore ye seek me, let these go their way: |
NIV |
"I told you that I am he," Jesus answered. "If you are looking for me, then let these men go." |
°øµ¿¹ø¿ª |
`³»°¡ ±× »ç¶÷À̶ó°í ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä ? ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ã°í ÀÖ´Ù¸é ÀÌ »ç¶÷µéÀº °¡°Ô ³»¹ö·Á µÎ¾î¶ó'ÇÏ°í ¿¹¼ö²²¼ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
"³»°¡ ±× »ç¶÷À̶ó°í ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä. ³ÊÈñ´Â ³ª¸¦ ã°í ÀÖ´Ù¸é ÀÌ »ç¶÷µéÀº °¡°Ô ³» ¹ö·Á µÎ¾î¶ó."ÇÏ°í ¿¹¼ö²²¼ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. |
Afr1953 |
Jesus antwoord: Ek het vir julle ges? dat dit Ek is. As julle My dan soek, laat hierdie manne weggaan -- |
BulVeren |
¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú: ¬¬¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç ¬Ó¬Ú, ¬é¬Ö ¬ã¬ì¬Þ ¬¡¬Ù. ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Ñ¬Ü¬à ¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬Ö¬ß, ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ú ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ñ¬ä; |
Dan |
Jesus svarede: "Jeg har sagt eder, at det er mig; dersom I da lede efter mig, s? lader disse g?!" |
GerElb1871 |
Jesus antwortete: Ich habe euch gesagt, da©¬ ich es bin; wenn ihr nun mich suchet, so la©¬t diese gehen; |
GerElb1905 |
Jesus antwortete: Ich habe euch gesagt, da©¬ ich es bin; wenn ihr nun mich suchet, so la©¬t diese gehen; |
GerLut1545 |
Jesus antwortete: Ich hab's euch gesagt, da©¬ ich es sei. Suchet ihr denn mich, so lasset diese gehen |
GerSch |
Jesus antwortete: Ich habe euch gesagt, da©¬ ich es bin; suchet ihr denn mich, so lasset diese gehen! |
UMGreek |
¥Á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥Ò¥á? ¥å¥é¥ð¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é. ¥Å¥á¥í ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥å¥ì¥å ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ó¥å, ¥á¥õ¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥í¥á ¥ô¥ð¥á¥ã¥ø¥ò¥é |
ACV |
Jesus answered, I told you that I am. If therefore ye seek me, allow these men to go, |
AKJV |
Jesus answered, I have told you that I am he: if therefore you seek me, let these go their way: |
ASV |
Jesus answered, I told you that I am he ; if therefore ye seek me, let these go their way: |
BBE |
Jesus made answer, I have said that I am he; if you are looking for me, let these men go away. |
DRC |
Jesus answered, I have told you that I am he. If therefore you seek me, let these go their way. |
Darby |
Jesus answered, I told you that I am he : if therefore ye seek me, let these go away; |
ESV |
Jesus answered, I told you that I am he. So, if you seek me, let these men go. |
Geneva1599 |
Iesus answered, I said vnto you, that I am he: therefore if ye seeke me, let these go their way. |
GodsWord |
Jesus replied, "I told you that I am he. So if you are looking for me, let these other men go." |
HNV |
Yeshua answered, ¡°I told you that I am he. If therefore you seek me, let these go their way,¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Jesus answered, I have told you that I AM; if, therefore, ye seek me, let these go away, |
LITV |
Jesus answered, I told you that I AM; then if you seek Me, allow these to depart, |
MKJV |
Jesus answered, I have told you that I AM. Therefore if you seek Me, let these go away; |
RNKJV |
Yahushua answered, I have told you that I am he: if therefore ye seek me, let these go their way: |
RWebster |
Jesus answered , I have told you that I am he : if therefore ye seek me , let these go their way : |
Rotherham |
Jesus answered?I told you, I, am he. If, then, ye seek me, let these go their way:? |
UKJV |
Jesus answered, I have told you that I am he: if therefore all of you seek me, let these go their way: |
WEB |
Jesus answered, ¡°I told you that I am he. If therefore you seek me, let these go their way,¡± |
Webster |
Jesus answered, I have told you that I am [he]: If therefore ye seek me, let these go away: |
YLT |
Jesus answered, `I said to you that I am he ; if, then, me ye seek, suffer these to go away;' |
Esperanto |
Jesuo respondis:Mi jxus diris al vi, ke mi estas tiu; se do vi min sercxas, lasu cxi tiujn foriri; |
LXX(o) |
|