¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 17Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°Ô ÁֽŠ¿µ±¤À» ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ÁÖ¾ú»ç¿À´Ï ÀÌ´Â ¿ì¸®°¡ Çϳª°¡ µÈ °Í °°ÀÌ ±×µéµµ Çϳª°¡ µÇ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù |
KJV |
And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one: |
NIV |
I have given them the glory that you gave me, that they may be one as we are one: |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ¹öÁö²²¼ ³»°Ô ÁֽŠ¿µ±¤À» ³ªµµ ±×µé¿¡°Ô ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ¾Æ¹öÁö¿Í ³»°¡ ÇϳªÀÎ °Íó·³ ÀÌ »ç¶÷µéµµ Çϳª°¡ µÇ°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æ¹öÁö²²¼ ³ª¿¡°Ô ÁֽŠ¿µ±¤À» ³ªµµ ±×µé¿¡°Ô ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ¾Æ¹öÁö¿Í ³»°¡ ÇϳªÀÎ °Íó·³ ÀÌ »ç¶÷µéµµ Çϳª°¡ µÇ°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En Ek het hulle die heerlikheid gegee wat U My gegee het, sodat hulle een kan wees, net soos Ons een is. |
BulVeren |
¬ª ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬´¬Ú ¬®¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö, ¬¡¬Ù ¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç ¬ß¬Ñ ¬ä¬ñ¬ç; ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ö¬Õ¬ß¬à, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ú ¬¯¬Ú¬Ö ¬ã¬Þ¬Ö ¬Ö¬Õ¬ß¬à: |
Dan |
Og den Herlighed, som du har givet mig, har jeg givet dem, for at de skulle v©¡re eet, ligesom vi ere eet, |
GerElb1871 |
Und die Herrlichkeit, die du mir gegeben hast, habe ich ihnen gegeben, auf da©¬ sie eins seien, gleichwie wir eins sind; |
GerElb1905 |
Und die Herrlichkeit, die du mir gegeben hast, habe ich ihnen gegeben, auf da©¬ sie eins seien, gleichwie wir eins sind; |
GerLut1545 |
Und ich hab' ihnen gegeben die HERRLIchkeit, die du mir gegeben hast, da©¬ sie eins seien, gleichwie wir eins sind, |
GerSch |
Und ich habe die Herrlichkeit, die du mir gegeben hast, ihnen gegeben, auf da©¬ sie eins seien, gleichwie wir eins sind. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥ì¥ï¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥á? ¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ç¥í¥á¥é ¥å¥í ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ç¥ì¥å¥é? ¥å¥é¥ì¥å¥è¥á ¥å¥í, |
ACV |
And I, the glory that thou have given me, I have given to them, so that they may be one, just as we are one, |
AKJV |
And the glory which you gave me I have given them; that they may be one, even as we are one: |
ASV |
And the glory which thou hast given me I have given unto them; that they may be one, even as we are one; |
BBE |
And the glory which you have given to me I have given to them, so that they may be one even as we are one; |
DRC |
And the glory which thou hast given me, I have given to them; that they may be one, as we also are one: |
Darby |
And the glory which thou hast given me I have given them, that they may be one, as we are one; |
ESV |
(ver. 24; [ch. 1:14; Luke 9:26]) The glory that you have given me (Rom. 8:30) I have given to them, ([See ver. 21 above]) that they may be one even as we are one, |
Geneva1599 |
And the glory that thou gauest me, I haue giuen them, that they may be one, as we are one, |
GodsWord |
I have given them the glory that you gave me. I did this so that they are united in the same way we are. |
HNV |
The glory which you have given me, I have given to them; that they may be one, even as we are one; |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And the clarity which thou gavest me I have given them, that they may be one, even as we are one: |
LITV |
And I have given them the glory which You have given Me, that they may be one, as We are one: |
MKJV |
And I have given them the glory which You have given Me, that they may be one, even as We are one, |
RNKJV |
And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one: |
RWebster |
And the glory which thou gavest to me I have given to them ; that they may be one , even as we are one : |
Rotherham |
And, I, the glory which thou hast given to me, have given to them, that they may be one, even as, we, are, one.? |
UKJV |
And the glory which you gave me I have given them; that they may be one, even as we are one: |
WEB |
The glory which you have given me, I have given to them; that they may be one, even as we are one; |
Webster |
And the glory which thou gavest to me, I have given to them; that they may be one, even as we are one. |
YLT |
`And I, the glory that thou hast given to me, have given to them, that they may be one as we are one; |
Esperanto |
Kaj la gloron, kiun Vi donis al mi, mi donis al ili; por ke ili estu unu tiel same, kiel ni estas unu; |
LXX(o) |
|