¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 17Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¸»¾¸À» ±×µé¿¡°Ô ÁÖ¾ú»ç¿À¸Å ¼¼»óÀÌ ±×µéÀ» ¹Ì¿öÇÏ¿´»ç¿À´Ï ÀÌ´Â ³»°¡ ¼¼»ó¿¡ ¼ÓÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÔ °°ÀÌ ±×µéµµ ¼¼»ó¿¡ ¼ÓÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÔÀ¸·Î ÀÎÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù |
KJV |
I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. |
NIV |
I have given them your word and the world has hated them, for they are not of the world any more than I am of the world. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â ÀÌ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¾Æ¹öÁöÀÇ ¸»¾¸À» ÀüÇØ ÁÖ¾ú´Âµ¥ ¼¼»óÀº ÀÌ »ç¶÷µéÀº ¹Ì¿öÇß½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ³»°¡ ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ¼ÓÇØ ÀÖÁö ¾ÊÀº °Íó·³ ÀÌ »ç¶÷µéµµ ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ¼ÓÇØ ÀÖÁö ¾Ê±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª´Â ÀÌ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¾Æ¹öÁöÀÇ ¸»¾¸À» ÀüÇØ ÁÖ¾ú´Âµ¥ ¼¼»óÀº ÀÌ »ç¶÷µéÀ» ¹Ì¿öÇß½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ³»°¡ ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ¼ÓÇØ ÀÖÁö ¾ÊÀº °Íó·³ ÀÌ »ç¶÷µéµµ ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ¼ÓÇØ ÀÖÁö ¾Ê±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Ek het hulle u woord gegee, en die w?reld het hulle gehaat, omdat hulle nie van die w?reld is nie, net soos Ek nie van die w?reld is nie. |
BulVeren |
¬¡¬Ù ¬Ú¬Þ ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç ¬´¬Ó¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à; ¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬ì¬ä ¬Ô¬Ú ¬ß¬Ñ¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬Ö ¬ß¬Ö ¬ã¬Ñ ¬à¬ä ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ú ¬¡¬Ù ¬ß¬Ö ¬ã¬ì¬Þ ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à. |
Dan |
Jeg har givet dem dit Ord; og Verden har hadet dem, fordi de ikke ere af Verden, ligesom jeg ikke er af Verden. |
GerElb1871 |
Ich habe ihnen dein Wort gegeben, und die Welt hat sie geha©¬t, weil sie nicht von der Welt sind, gleichwie ich nicht von der Welt bin. |
GerElb1905 |
Ich habe ihnen dein Wort gegeben, und die Welt hat sie geha©¬t, weil sie nicht von der Welt sind, gleichwie ich nicht von der Welt bin. |
GerLut1545 |
Ich hab' ihnen gegeben dein Wort, und die Welt hasset sie; denn sie sind nicht von der Welt, wie denn auch ich nicht von der Welt bin. |
GerSch |
Ich habe ihnen dein Wort gegeben, und die Welt ha©¬t sie; denn sie sind nicht von der Welt, gleichwie auch ich nicht von der Welt bin. |
UMGreek |
¥Å¥ã¥ø ¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ê¥ï¥ò¥ì¥ï? ¥å¥ì¥é¥ò¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ï¥ò¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥ã¥ø ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ï¥ò¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
I have given them thy word, and the world hated them, because they are not of the world, just as I am not of the world. |
AKJV |
I have given them your word; and the world has hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. |
ASV |
I have given them thy word; and the world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. |
BBE |
I have given your word to them; and they are hated by the world, because they are not of the world, even as I am not of the world. |
DRC |
I have given them thy word, and the world hath hated them, because they are not of the world; as I also am not of the world. |
Darby |
I have given them thy word, and the world has hated them, because they are not of the world, as I am not of the world. |
ESV |
(ver. 3) I have given them your word, and (See ch. 15:19) the world has hated them (ver. 16) because they are not of the world, (ch. 8:23) just as I am not of the world. |
Geneva1599 |
I haue giuen them thy word, and the world hath hated them, because they are not of the world, as I am not of the world. |
GodsWord |
I have given them your message. But the world has hated them because they don't belong to the world any more than I belong to the world. |
HNV |
I have given them your word. The world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
I have given them thy word, and the world has hated them because they are not of the world, even as I am not of the world. |
LITV |
I have given them Your Word, and the world hated them because they are not of the world, as I am not of the world. |
MKJV |
I have given them Your Word, and the world has hated them because they are not of the world, even as I am not of the world. |
RNKJV |
I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. |
RWebster |
I have given to them thy word ; and the world hath hated them , because they are not of the world , even as I am not of the world . |
Rotherham |
I, have given them thy word, and, the world, hated them, because they are not of the world?even as, I, am not of the world. |
UKJV |
I have given them your word; (logos) and the world has hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. |
WEB |
I have given them your word. The world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. |
Webster |
I have given to them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. |
YLT |
I have given to them Thy word, and the world did hate them, because they are not of the world, as I am not of the world; |
Esperanto |
Mi donis al ili Vian vorton; kaj la mondo malamis ilin, cxar ili ne estas el la mondo, kiel mi ne estas el la mondo. |
LXX(o) |
|