Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  요한복음 16장 14절
 개역개정 그가 내 영광을 나타내리니 내 것을 가지고 너희에게 알리시겠음이라
 KJV He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you.
 NIV He will bring glory to me by taking from what is mine and making it known to you.
 공동번역 또 그분은 나에게서 들은 것을 너희에게 전하여 나를 영광스럽게 하실 것이다.
 북한성경 또 그분은 나에게서 들은 것을 너희에게 전하여 나를 영광스럽게 하실 것이다.
 Afr1953 Hy sal My verheerlik, omdat Hy dit sal neem uit wat aan My behoort, en aan julle verkondig.
 BulVeren Той Мен ще прослави, защото от Моето ще взема и ще ви известява.
 Dan Han skal herliggøre mig; thi han skal tage af mit og forkynde eder.
 GerElb1871 Er wird mich verherrlichen, denn von dem Meinen wird er empfangen (O. nehmen) und euch verk?ndigen.
 GerElb1905 Er wird mich verherrlichen, denn von dem Meinen wird er empfangen (O. nehmen) und euch verk?ndigen.
 GerLut1545 Derselbige wird mich verkl?ren; denn von dem Meinen wird er's nehmen und euch verk?ndigen.
 GerSch Derselbe wird mich verherrlichen; denn von dem Meinigen wird er es nehmen und euch verk?ndigen.
 UMGreek Εκεινο? θελει δοξασει εμε, διοτι εκ του εμου θελει λαβει και αναγγειλει προ? εσα?.
 ACV He will glorify me because he will receive from me, and will report to you.
 AKJV He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall show it to you.
 ASV He shall glorify me: for he shall take of mine, and shall declare it unto you.
 BBE He will give me glory, because he will take of what is mine, and make it clear to you.
 DRC He shall glorify me; because he shall receive of mine, and shall shew it to you.
 Darby He shall glorify me, for he shall receive of mine and shall announce it to you.
 ESV He will (See ch. 7:39) glorify me, for he will take what is mine and declare it to you.
 Geneva1599 He shall glorifie me: for he shall receiue of mine, and shall shewe it vnto you.
 GodsWord He will give me glory, because he will tell you what I say.
 HNV He will glorify me, for he will take from what is mine, and will declare it to you.
 JPS
 Jubilee2000 He shall clarify me, for he shall take of that which is mine and shall cause you to know [it].
 LITV That One will glorify Me, for He will receive from Mine and will announce to you.
 MKJV He will glorify Me, for He will receive of Mine and will announce it to you.
 RNKJV He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you.
 RWebster He shall glorify me : for he shall receive of mine , and shall show it to you .
 Rotherham He, shall glorify me; for, of mine, shall he receive, and announce unto you.
 UKJV He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall show it unto you.
 WEB He will glorify me, for he will take from what is mine, and will declare it to you.
 Webster He will glorify me: for he will receive of mine, and will show [it] to you.
 YLT He will glorify me, because of mine He will take, and will tell to you.
 Esperanto Li gloros min, cxar li ricevos el miaj kaj anoncos al vi.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  2506111
교회  1377026
선교  1336579
예수  1262840
설교  1048539
아시아  954178
세계  934150
선교회  900126
사랑  889210
바울  882286


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진