Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 15Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ´Â ³»°¡ ¸íÇÏ´Â ´ë·Î ÇàÇÏ¸é °ð ³ªÀÇ Ä£±¸¶ó
 KJV Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.
 NIV You are my friends if you do what I command.
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ ¸íÇÏ´Â °ÍÀ» ÁöŰ¸é ³ÊÈñ´Â ³ªÀÇ ¹þÀÌ µÈ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ ¸í·ÉÇÏ´Â °ÍÀ» ÁöŰ¸é ³ÊÈñ´Â ³ªÀÇ ¹þÀÌ µÈ´Ù.
 Afr1953 Julle is my vriende as julle alles doen wat Ek julle beveel.
 BulVeren ¬£¬Ú¬Ö ¬ã¬ä¬Ö ¬®¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ñ¬ä¬Ö¬Ý¬Ú, ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ.
 Dan I ere mine Venner, dersom I g©ªre, hvad jeg befaler eder.
 GerElb1871 Ihr seid meine Freunde, wenn ihr tut, was irgend ich euch gebiete.
 GerElb1905 Ihr seid meine Freunde, wenn ihr tut, was irgend ich euch gebiete.
 GerLut1545 Ihr seid meine Freunde, so ihr tut, was ich euch gebiete.
 GerSch Ihr seid meine Freunde, wenn ihr alles tut, was ich euch gebiete.
 UMGreek ¥Ò¥å¥é? ¥å¥é¥ò¥è¥å ¥õ¥é¥ë¥ï¥é ¥ì¥ï¥ô, ¥å¥á¥í ¥ê¥á¥ì¥í¥ç¥ó¥å ¥ï¥ò¥á ¥å¥ã¥ø ¥ò¥á? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ë¥ø.
 ACV Ye are my friends, if ye do as many things as I command you.
 AKJV You are my friends, if you do whatever I command you.
 ASV Ye are my friends, if ye do the things which I command you.
 BBE You are my friends, if you do what I give you orders to do.
 DRC You are my friends, if you do the things that I command you.
 Darby Ye are my friends if ye practise whatever I command you.
 ESV You are (Luke 12:4) my friends ([ver. 10; Matt. 12:50]) if you do what I command you.
 Geneva1599 Ye are my friendes, if ye doe whatsoeuer I commaund you.
 GodsWord You are my friends if you obey my commandments.
 HNV You are my friends, if you do whatever I command you.
 JPS
 Jubilee2000 Ye are my friends if ye do whatsoever I command you.
 LITV You are My friends if you do whatever I command you.
 MKJV You are My friends if you do whatever I command you.
 RNKJV Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.
 RWebster Ye are my friends , if ye do whatever I command you .
 Rotherham Ye, are, friends of mine, if ye be doing that which, I, am commanding you.
 UKJV All of you are my friends, if all of you do whatsoever I command you.
 WEB You are my friends, if you do whatever I command you.
 Webster Ye are my friends, if ye do whatever I command you.
 YLT ye are my friends, if ye may do whatever I command you;
 Esperanto Vi estas miaj amikoj, se vi faras tion, kion mi al vi ordonas.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø