Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 13Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ¿¹¼öÀÇ °¡½¿¿¡ ±×´ë·Î ÀÇÁöÇÏ¿© ¸»Ç쵂 ÁÖ¿© ´©±¸´ÏÀ̱î
 KJV He then lying on Jesus' breast saith unto him, Lord, who is it?
 NIV Leaning back against Jesus, he asked him, "Lord, who is it?"
 °øµ¿¹ø¿ª ±× Á¦ÀÚ°¡ ¿¹¼ö²² ¹Ù½Ï ´Ù°¡ ¾ÉÀ¸¸ç `ÁÖ´Ô, ±×°Ô ´©±Á´Ï±î ?'ÇÏ°í ¹¯ÀÚ
 ºÏÇѼº°æ ±× Á¦ÀÚ°¡ ¿¹¼ö¸¦ ¹Ù½Ï ´Ù°¡ ¾ÉÀ¸¸ç "ÁÖ´Ô, ±×°¡ ´©±¸ÀԴϱî?"ÇÏ°í ¹¯ÀÚ
 Afr1953 En hy val op die bors van Jesus en s? vir Hom: Here, wie is dit?
 BulVeren ¬¡ ¬ä¬à¬Û, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬Ò¬Ý¬Ö¬Ô¬ß¬Ñ¬Ý ¬ß¬Ñ¬Ù¬Ñ¬Õ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬ì¬â¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã, ¬®¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ú, ¬Ü¬à¬Û ¬Ö?
 Dan Men denne b©ªjer sig op til Jesu Bryst og siger til ham: "Herre! hvem er det?"
 GerElb1871 Jener aber, sich an die Brust Jesu lehnend, spricht zu ihm: Herr, wer ist es?
 GerElb1905 Jener aber, sich an die Brust Jesu lehnend, spricht zu ihm: Herr, wer ist es?
 GerLut1545 Denn derselbige lag an der Brust Jesu und sprach zu ihm: HERR, wer ist's?
 GerSch Da lehnt sich jener an die Brust Jesu und spricht zu ihm: Herr, wer ist's?
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥å¥ò¥ø¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ç¥è¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é;
 ACV And that man, having leaned thus toward Jesus' breast, says to him, Lord, who is he?
 AKJV He then lying on Jesus' breast said to him, Lord, who is it?
 ASV He leaning back, as he was, on Jesus' breast saith unto him, Lord, who is it?
 BBE He, then, resting his head on Jesus' breast, said to him, Lord, who is it?
 DRC He therefore, leaning on the breast of Jesus, saith to him: Lord, who is it?
 Darby But he, leaning on the breast of Jesus, says to him, Lord, who is it?
 ESV (Mark 4:36) So that disciple, (ch. 21:20 (Gk.)) leaning back against Jesus, said to him, Lord, who is it?
 Geneva1599 He then, as he leaned on Iesus breast, saide vnto him, Lord, who is it?
 GodsWord Leaning close to Jesus, that disciple asked, "Lord, who is it?"
 HNV He, leaning back, as he was, on Yeshua¡¯s breast, asked him, ¡°Lord, who is it?¡±
 JPS
 Jubilee2000 He then, reclining [on] Jesus' breast, said unto him, Lord, who is it?
 LITV And leaning on the breast of Jesus, he said to Him, Lord, who is it?
 MKJV And lying on Jesus' breast, he said to him, Lord, who is it?
 RNKJV He then lying on Yahushua breast saith unto him, Rabbi, who is it?
 RWebster He then lying on Jesus ' breast saith to him , Lord , who is it ?
 Rotherham He, falling back thus, upon the breast of Jesus, saith unto him?Lord! who is it?
 UKJV He then lying on Jesus' breast says unto him, Lord, who is it?
 WEB He, leaning back, as he was, on Jesus¡¯ breast, asked him, ¡°Lord, who is it?¡±
 Webster He then lying on Jesus' breast, saith to him, Lord, who is it?
 YLT and that one having leant back on the breast of Jesus, respondeth to him, `Sir, who is it?'
 Esperanto Tiu do, klinigxante al la brusto de Jesuo, diris al li:Sinjoro, kiu gxi estas?
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø