Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 13Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö²²¼­ ÀÌ ¸»¾¸À» ÇÏ½Ã°í ½É·ÉÀÌ ±«·Î¿ö Áõ¾ðÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ³»°¡ Áø½Ç·Î Áø½Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï ³ÊÈñ Áß Çϳª°¡ ³ª¸¦ ÆÈ¸®¶ó ÇϽôÏ
 KJV When Jesus had thus said, he was troubled in spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me.
 NIV After he had said this, Jesus was troubled in spirit and testified, "I tell you the truth, one of you is going to betray me."
 °øµ¿¹ø¿ª [À¯´ÙÀÇ ¹è¹ÝÀ» ¿¹°íÇϽôÙ;¸¶26:20-25,¸·14:17-21,´ª22:21-23] ¿¹¼ö²²¼­ ÀÌ ¸»¾¸À» ÇÏ½Ã°í ³ª¼­ ¸÷½Ã ¹ø¹ÎÇϽøç `Á¤¸» Àß µé¾î µÎ¾î¶ó. ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ³ª¸¦ ÆÈ¾Æ ³Ñ±æ »ç¶÷ÀÌ Çϳª ÀÖ´Ù'ÇÏ°í ³»³õ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¹¼ö²²¼­ ÀÌ ¸»¾¸À» ÇÏ½Ã°í ³ª¼­ ¸÷½Ã ¹ø¹ÎÇϸç "Á¤¸» Àß µé¾îµÎ¾î¶ó. ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ³ª¸¦ ÆÈ¾Æ³Ñ±æ »ç¶÷ÀÌ Çϳª ÀÖ´Ù."¶ó°í ³»³õ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
 Afr1953 Toe Jesus dit ges? het, het Hy in sy gees ontsteld geword en getuig en ges?: Voorwaar, voorwaar Ek s? vir julle, een van julle sal My verraai.
 BulVeren ¬¬¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬ã¬Ö ¬ã¬Þ¬å¬ä¬Ú ¬Ó ¬Õ¬å¬ç¬Ñ ¬³¬Ú ¬Ú ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬Ñ, ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬ª¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ, ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ, ¬é¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬Ó¬Ñ¬ã ¬ë¬Ö ¬®¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö.
 Dan Da Jesus havde sagt dette, blev han heftigt bev©¡get i ?nden og vidnede og sagde: "Sandelig, sandelig, siger jeg eder, en af eder vil forr?de mig."
 GerElb1871 Als Jesus dies gesagt hatte, ward er im Geiste ersch?ttert und bezeugte und sprach: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Einer von euch wird mich ?berliefern.
 GerElb1905 Als Jesus dies gesagt hatte, ward er im Geiste ersch?ttert und bezeugte und sprach: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Einer von euch wird mich ?berliefern.
 GerLut1545 Da solches Jesus gesagt hatte, ward er betr?bt im Geist und zeugete und sprach: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, einer unter euch wird mich verraten.
 GerSch Da Jesus solches gesprochen hatte, ward er im Geiste erregt, bezeugte und sprach: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, einer unter euch wird mich verraten!
 UMGreek ¥Á¥õ¥ï¥ô ¥å¥é¥ð¥å ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô?, ¥å¥ó¥á¥ñ¥á¥ö¥è¥ç ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥ç¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥Á¥ë¥ç¥è¥ø?, ¥á¥ë¥ç¥è¥ø? ¥ò¥á? ¥ë¥å¥ã¥ø ¥ï¥ó¥é ¥å¥é? ¥å¥î ¥ô¥ì¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥å ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥ø¥ò¥å¥é.
 ACV Having said these things, Jesus was troubled in the spirit, and testified and said, Truly, truly, I say to you, that one of you will betray me.
 AKJV When Jesus had thus said, he was troubled in spirit, and testified, and said, Truly, truly, I say to you, that one of you shall betray me.
 ASV When Jesus had thus said, he was troubled in the spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall (1) betray me. (1) Or deliver me up )
 BBE When Jesus had said this he was troubled in spirit, and gave witness, saying, Truly I say to you, that one of you will be false to me.
 DRC When Jesus had said these things, he was troubled in spirit; and he testified, and said: Amen, amen I say to you, one of you shall betray me.
 Darby Having said these things, Jesus was troubled in spirit, and testified and said, Verily, verily, I say to you, that one of you shall deliver me up.
 ESV One of You Will Betray MeAfter saying these things, (ch. 12:27) Jesus was troubled in his spirit, and testified, (Matt. 26:21; Mark 14:18; Luke 22:21) Truly, truly, I say to you, (Acts 1:17) one of you will betray me.
 Geneva1599 When Iesus had sayd these things, he was troubled in the Spirit, and testified, and said, Verely, verely I say vnto you, that one of you shall betray me.
 GodsWord After saying this, Jesus was deeply troubled. He declared, "I can guarantee this truth: One of you is going to betray me!"
 HNV When Yeshua had said this, he was troubled in spirit, and testified, ¡°Most certainly I tell you that one of you will betray
 JPS
 Jubilee2000 When Jesus had thus said, he was troubled in spirit and testified and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me.
 LITV Saying these things, Jesus was troubled in spirit and testified and said, Indeed I tell you truly that one of you will betray Me.
 MKJV When Jesus had said this, He was troubled in spirit, and testified and said, Truly, truly, I say to you that one of you shall betray Me.
 RNKJV When Yahushua had thus said, he was troubled in spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me.
 RWebster When Jesus had thus said , he was troubled in spirit , and testified , and said , Verily , verily , I say to you , that one of you shall betray me .
 Rotherham These things, having said, Jesus, was troubled in spirit, and bare witness, and said?Verily, verily, I say unto you?One from among you, will deliver me up.
 UKJV When Jesus had thus said, he was troubled in spirit, (pneuma) and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me.
 WEB When Jesus had said this, he was troubled in spirit, and testified, ¡°Most certainly I tell you that one of you will betray
 Webster When Jesus had thus said, he was troubled in spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say to you, that one of you will betray me.
 YLT These things having said, Jesus was troubled in the spirit, and did testify, and said, `Verily, verily, I say to you, that one of you will deliver me up;'
 Esperanto Dirinte tion, Jesuo maltrankviligxis en spirito, kaj ateste parolis, dirante:Vere, vere, mi diras al vi, ke unu el vi min perfidos.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336304
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø