|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 13Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö²²¼ ÀÌ ¸»¾¸À» ÇÏ½Ã°í ½É·ÉÀÌ ±«·Î¿ö Áõ¾ðÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ³»°¡ Áø½Ç·Î Áø½Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï ³ÊÈñ Áß Çϳª°¡ ³ª¸¦ ÆÈ¸®¶ó ÇÏ½Ã´Ï |
KJV |
When Jesus had thus said, he was troubled in spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me. |
NIV |
After he had said this, Jesus was troubled in spirit and testified, "I tell you the truth, one of you is going to betray me." |
°øµ¿¹ø¿ª |
[À¯´ÙÀÇ ¹è¹ÝÀ» ¿¹°íÇϽôÙ;¸¶26:20-25,¸·14:17-21,´ª22:21-23] ¿¹¼ö²²¼ ÀÌ ¸»¾¸À» ÇÏ½Ã°í ³ª¼ ¸÷½Ã ¹ø¹ÎÇϽøç `Á¤¸» Àß µé¾î µÎ¾î¶ó. ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ³ª¸¦ ÆÈ¾Æ ³Ñ±æ »ç¶÷ÀÌ Çϳª ÀÖ´Ù'ÇÏ°í ³»³õ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼ ÀÌ ¸»¾¸À» ÇÏ½Ã°í ³ª¼ ¸÷½Ã ¹ø¹ÎÇϸç "Á¤¸» Àß µé¾îµÎ¾î¶ó. ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ³ª¸¦ ÆÈ¾Æ³Ñ±æ »ç¶÷ÀÌ Çϳª ÀÖ´Ù."¶ó°í ³»³õ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. |
Afr1953 |
Toe Jesus dit ges? het, het Hy in sy gees ontsteld geword en getuig en ges?: Voorwaar, voorwaar Ek s? vir julle, een van julle sal My verraai. |
BulVeren |
¬¬¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬ã¬Ö ¬ã¬Þ¬å¬ä¬Ú ¬Ó ¬Õ¬å¬ç¬Ñ ¬³¬Ú ¬Ú ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬Ñ, ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬ª¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ, ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ, ¬é¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬Ó¬Ñ¬ã ¬ë¬Ö ¬®¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö. |
Dan |
Da Jesus havde sagt dette, blev han heftigt bev©¡get i ?nden og vidnede og sagde: "Sandelig, sandelig, siger jeg eder, en af eder vil forr?de mig." |
GerElb1871 |
Als Jesus dies gesagt hatte, ward er im Geiste ersch?ttert und bezeugte und sprach: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Einer von euch wird mich ?berliefern. |
GerElb1905 |
Als Jesus dies gesagt hatte, ward er im Geiste ersch?ttert und bezeugte und sprach: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Einer von euch wird mich ?berliefern. |
GerLut1545 |
Da solches Jesus gesagt hatte, ward er betr?bt im Geist und zeugete und sprach: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, einer unter euch wird mich verraten. |
GerSch |
Da Jesus solches gesprochen hatte, ward er im Geiste erregt, bezeugte und sprach: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, einer unter euch wird mich verraten! |
UMGreek |
¥Á¥õ¥ï¥ô ¥å¥é¥ð¥å ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô?, ¥å¥ó¥á¥ñ¥á¥ö¥è¥ç ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥ç¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥Á¥ë¥ç¥è¥ø?, ¥á¥ë¥ç¥è¥ø? ¥ò¥á? ¥ë¥å¥ã¥ø ¥ï¥ó¥é ¥å¥é? ¥å¥î ¥ô¥ì¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥å ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥ø¥ò¥å¥é. |
ACV |
Having said these things, Jesus was troubled in the spirit, and testified and said, Truly, truly, I say to you, that one of you will betray me. |
AKJV |
When Jesus had thus said, he was troubled in spirit, and testified, and said, Truly, truly, I say to you, that one of you shall betray me. |
ASV |
When Jesus had thus said, he was troubled in the spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall (1) betray me. (1) Or deliver me up ) |
BBE |
When Jesus had said this he was troubled in spirit, and gave witness, saying, Truly I say to you, that one of you will be false to me. |
DRC |
When Jesus had said these things, he was troubled in spirit; and he testified, and said: Amen, amen I say to you, one of you shall betray me. |
Darby |
Having said these things, Jesus was troubled in spirit, and testified and said, Verily, verily, I say to you, that one of you shall deliver me up. |
ESV |
One of You Will Betray MeAfter saying these things, (ch. 12:27) Jesus was troubled in his spirit, and testified, (Matt. 26:21; Mark 14:18; Luke 22:21) Truly, truly, I say to you, (Acts 1:17) one of you will betray me. |
Geneva1599 |
When Iesus had sayd these things, he was troubled in the Spirit, and testified, and said, Verely, verely I say vnto you, that one of you shall betray me. |
GodsWord |
After saying this, Jesus was deeply troubled. He declared, "I can guarantee this truth: One of you is going to betray me!" |
HNV |
When Yeshua had said this, he was troubled in spirit, and testified, ¡°Most certainly I tell you that one of you will betray |
JPS |
|
Jubilee2000 |
When Jesus had thus said, he was troubled in spirit and testified and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me. |
LITV |
Saying these things, Jesus was troubled in spirit and testified and said, Indeed I tell you truly that one of you will betray Me. |
MKJV |
When Jesus had said this, He was troubled in spirit, and testified and said, Truly, truly, I say to you that one of you shall betray Me. |
RNKJV |
When Yahushua had thus said, he was troubled in spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me. |
RWebster |
When Jesus had thus said , he was troubled in spirit , and testified , and said , Verily , verily , I say to you , that one of you shall betray me . |
Rotherham |
These things, having said, Jesus, was troubled in spirit, and bare witness, and said?Verily, verily, I say unto you?One from among you, will deliver me up. |
UKJV |
When Jesus had thus said, he was troubled in spirit, (pneuma) and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me. |
WEB |
When Jesus had said this, he was troubled in spirit, and testified, ¡°Most certainly I tell you that one of you will betray |
Webster |
When Jesus had thus said, he was troubled in spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say to you, that one of you will betray me. |
YLT |
These things having said, Jesus was troubled in the spirit, and did testify, and said, `Verily, verily, I say to you, that one of you will deliver me up;' |
Esperanto |
Dirinte tion, Jesuo maltrankviligxis en spirito, kaj ateste parolis, dirante:Vere, vere, mi diras al vi, ke unu el vi min perfidos. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|