Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 13Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ½Ã¸ó º£µå·Î°¡ À̸£µÇ ÁÖ¿© ³» ¹ß»Ó ¾Æ´Ï¶ó ¼Õ°ú ¸Ó¸®µµ ¾Ä¾î ÁֿɼҼ­
 KJV Simon Peter saith unto him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
 NIV "Then, Lord," Simon Peter replied, "not just my feet but my hands and my head as well!"
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯ÀÚ ½Ã¸ó º£µå·Î´Â `ÁÖ´Ô, ±×·¯¸é ¹ß»Ó ¾Æ´Ï¶ó ¼Õ°ú ¸Ó¸®±îÁöµµ ¾Ä¾î ÁֽʽÿÀ'ÇÏ°í °£Ã»ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯ÀÚ ½Ã¸ó º£µå·Î´Â "ÁÖ´Ô, ±×·¯¸é ¹ß »Ó ¾Æ´Ï¶ó ¼Õ°ú ¸Ó¸®±îÁöµµ ¾Ä¾îÁֽʽÿÀ."ÇÏ°í °£Ã»ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Simon Petrus s? vir Hom: Here, nie net my voete nie, maar ook die hande en die hoof.
 BulVeren ¬³¬Ú¬Þ¬à¬ß ¬±¬Ö¬ä¬ì¬â ¬®¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ú, ¬ß¬Ö ¬ã¬Ñ¬Þ¬à ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬Ñ ¬Ú ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ!
 Dan Simon Peter siger til ham: "Herre! ikke mine F©ªdder alene, men ogs? H©¡nderne og Hovedet."
 GerElb1871 Simon Petrus spricht zu ihm: Herr, nicht meine F?©¬e allein, sondern auch die H?nde und das Haupt.
 GerElb1905 Simon Petrus spricht zu ihm: Herr, nicht meine F?©¬e allein, sondern auch die H?nde und das Haupt.
 GerLut1545 Spricht zu ihm Simon Petrus: HERR, nicht die F?©¬e alleine, sondern auch die H?nde und das Haupt.
 GerSch Simon Petrus spricht zu ihm: Herr, nicht meine F?©¬e nur, sondern auch die H?nde und das Haupt!
 UMGreek ¥Ë¥å¥ã¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥Ò¥é¥ì¥ø¥í ¥Ð¥å¥ó¥ñ¥ï? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ì¥ç ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥ä¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ì¥ï¥í¥ï¥í, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í.
 ACV Simon Peter says to him, Lord, not my feet only, but also my hands and head.
 AKJV Simon Peter said to him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
 ASV Simon Peter saith unto him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
 BBE Simon Peter said to him, Lord, not my feet only, but my hands and my head.
 DRC Simon Peter saith to him: Lord, not only my feet, but also my hands and my head.
 Darby Simon Peter says to him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
 ESV Simon Peter said to him, Lord, not my feet only but also my hands and my head!
 Geneva1599 Simon Peter sayd vnto him, Lord, not my feete onely, but also the hands and the head.
 GodsWord Simon Peter said to Jesus, "Lord, don't wash only my feet. Wash my hands and my head too!"
 HNV Simon Peter said to him, ¡°Lord, not my feet only, but also my hands and my head!¡±
 JPS
 Jubilee2000 Simon Peter said unto him, Lord, not my feet only, but also [my] hands and [my] head.
 LITV Simon Peter said to Him, Lord, not my feet only, but also the hands and the head.
 MKJV Simon Peter said to Him, Lord, not my feet only, but also my hands and head.
 RNKJV Simon Peter saith unto him, Rabbi, not my feet only, but also my hands and my head.
 RWebster Simon Peter saith to him , Lord , not my feet only , but also my hands and my head .
 Rotherham Simon Peter saith unto him?Lord! not my feet only, but my hands also, and my head.
 UKJV Simon Peter says unto him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
 WEB Simon Peter said to him, ¡°Lord, not my feet only, but also my hands and my head!¡±
 Webster Simon Peter saith to him, Lord, not my feet only, but also [my] hands and [my] head.
 YLT Simon Peter saith to him, `Sir, not my feet only, but also the hands and the head.'
 Esperanto Simon Petro diris al li:Sinjoro, ne nur miajn piedojn, sed ankaux la manojn kaj la kapon.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505779
±³È¸  1376889
¼±±³  1336314
¿¹¼ö  1262702
¼³±³  1048434
¾Æ½Ã¾Æ  954074
¼¼°è  934018
¼±±³È¸  899950
»ç¶û  889106
¹Ù¿ï  882175


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø