¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 12Àå 45Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ª¸¦ º¸´Â ÀÚ´Â ³ª¸¦ º¸³»½Å À̸¦ º¸´Â °ÍÀ̴϶ó |
KJV |
And he that seeth me seeth him that sent me. |
NIV |
When he looks at me, he sees the one who sent me. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª¸¦ º¸´Â »ç¶÷Àº ³ª¸¦ º¸³»½Å ºÐµµ º¸´Â °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª¸¦ º¸´Â »ç¶÷Àº ³ª¸¦ º¸³»½Å ºÐµµ º¸´Â °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En wie My aanskou, aanskou Hom wat My gestuur het. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ ¬®¬Ö¬ß, ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ ¬°¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬®¬Ö ¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬Ý. |
Dan |
og den, som ser mig, ser den, som sendte mig. |
GerElb1871 |
und wer mich sieht, sieht den, der mich gesandt hat. |
GerElb1905 |
und wer mich sieht, sieht den, der mich gesandt hat. |
GerLut1545 |
Und wer mich siehet, der siehet den, der mich gesandt hat. |
GerSch |
Und wer mich sieht, der sieht den, der mich gesandt hat. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ï ¥è¥å¥ø¥ñ¥ø¥í ¥å¥ì¥å ¥è¥å¥ø¥ñ¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ð¥å¥ì¥÷¥á¥í¥ó¥á ¥ì¥å. |
ACV |
And he who sees me sees him who sent me. |
AKJV |
And he that sees me sees him that sent me. |
ASV |
And he that beholdeth me beholdeth him that sent me. |
BBE |
And he who sees me, sees him who sent me. |
DRC |
And he that seeth me, seeth him that sent me. |
Darby |
and he that beholds me, beholds him that sent me. |
ESV |
And (ch. 14:9) whoever (ch. 6:40) sees me sees him who sent me. |
Geneva1599 |
And he that seeth me, seeth him that sent me. |
GodsWord |
Whoever sees me sees the one who sent me. |
HNV |
He who sees me sees him who sent me. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and he that sees me sees him that sent me. |
LITV |
And the one seeing Me sees the One who sent Me. |
MKJV |
And he who sees Me sees Him who sent Me. |
RNKJV |
And he that seeth me seeth him that sent me. |
RWebster |
And he that seeth me seeth him that sent me . |
Rotherham |
And, he that vieweth me, vieweth him that sent me. |
UKJV |
And he that sees me sees him that sent me. |
WEB |
He who sees me sees him who sent me. |
Webster |
And he that seeth me, seeth him that sent me: |
YLT |
and he who is beholding me, doth behold Him who sent me; |
Esperanto |
Kaj kiu vidas min, tiu vidas ankaux Tiun, kiu min sendis. |
LXX(o) |
|