¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 11Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ¸»¾¸À» ÇϽŠÈÄ¿¡ ¶Ç À̸£½ÃµÇ ¿ì¸® Ä£±¸ ³ª»ç·Î°¡ Àáµé¾úµµ´Ù ±×·¯³ª ³»°¡ ±ú¿ì·¯ °¡³ë¶ó |
KJV |
These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep. |
NIV |
After he had said this, he went on to tell them, "Our friend Lazarus has fallen asleep; but I am going there to wake him up." |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ¾î¼ `¿ì¸® Ä£±¸ ¶óÀڷΰ¡ Àáµé¾î ÀÖÀ¸´Ï ÀÌÁ¦ ³»°¡ °¡¼ ±ú¿ö¾ß°Ú´Ù'ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ¾î¼ "¿ì¸® Ä£±¸ ³ª»ç·Î°¡ Àáµé¾î ÀÖÀ¸´Ï ÀÌÁ¦ ³»°¡ °¡¼ ±ú¿ö¾ß°Ú´Ù."¶ó°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. |
Afr1953 |
Dit het Hy gespreek; en daarna s? Hy vir hulle: Lasarus, ons vriend, slaap; maar Ek gaan om hom wakker te maak. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ú ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¯¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ¬ä ¬á¬â¬Ú¬ñ¬ä¬Ö¬Ý ¬¬Ñ¬Ù¬Ñ¬â ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ã¬á¬Ñ¬Ý, ¬ß¬à ¬¡¬Ù ¬à¬ä¬Ú¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬ã¬ì¬Ò¬å¬Õ¬ñ. |
Dan |
Dette sagde han, og derefter siger han til dem: "Lazarus, vor Ven, er sovet ind; men jeg g?r hen for at v©¡kke ham af S©ªvne." |
GerElb1871 |
Dies sprach er, und danach sagt er zu ihnen: Lazarus, unser Freund, ist eingeschlafen; (O. entschlafen) aber ich gehe hin, auf da©¬ ich ihn aufwecke. |
GerElb1905 |
Dies sprach er, und danach sagt er zu ihnen: Lazarus, unser Freund, ist eingeschlafen; (O. entschlafen) aber ich gehe hin, auf da©¬ ich ihn aufwecke. |
GerLut1545 |
Solches sagte er, und danach spricht er zu ihnen: Lazarus, unser Freund, schl?ft; aber ich gehe hin, da©¬ ich ihn aufwecke. |
GerSch |
Solches sprach er, und darnach sagte er zu ihnen: Unser Freund Lazarus ist entschlafen; aber ich gehe hin, um ihn aus dem Schlafe zu erwecken. |
UMGreek |
¥Ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥é¥ð¥å, ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥Ë¥á¥æ¥á¥ñ¥ï? ¥ï ¥õ¥é¥ë¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥ê¥ï¥é¥ì¥ç¥è¥ç ¥á¥ë¥ë¥á ¥ô¥ð¥á¥ã¥ø ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥î¥ô¥ð¥í¥ç¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
He spoke these things, and after this he says to them, Our friend Lazarus has become asleep, but I go that I may awake him. |
AKJV |
These things said he: and after that he said to them, Our friend Lazarus sleeps; but I go, that I may awake him out of sleep. |
ASV |
These things spake he: and after this he saith unto them, Our friend Lazarus is fallen asleep; but I go, that I may awake him out of sleep. |
BBE |
These things said he: and after that he said to them, Lazarus our friend is at rest; but I go so that I may make him come out of his sleep. |
DRC |
These things he said; and after that he said to them: Lazarus our friend sleepeth; but I go that I may awake him out of sleep. |
Darby |
These things said he; and after this he says to them, Lazarus, our friend, is fallen asleep, but I go that I may awake him out of sleep. |
ESV |
After saying these things, he said to them, Our friend Lazarus (See Matt. 27:52) has fallen asleep, but I go to awaken him. |
Geneva1599 |
These things spake he, and after, he said vnto them, Our friend Lazarus sleepeth: but I goe to wake him vp. |
GodsWord |
After Jesus said this, he told his disciples, "Our friend Lazarus is sleeping, and I'm going to Bethany to wake him." |
HNV |
He said these things, and after that, he said to them, ¡°Our friend, Lazarus, has fallen asleep, but I am going so that I mayawake him out of sleep.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Having said that he said unto them, Our friend Lazarus sleeps, but I go that I may awake him out of sleep. |
LITV |
He said these things. And after this, He said to them, Our friend Lazarus has fallen asleep, but I am going that I may awaken him. |
MKJV |
He said these things; and after that He said to them, Our friend Lazarus sleeps. But I go so that I may awaken him out of sleep. |
RNKJV |
These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep. |
RWebster |
These things he said : and after that he saith to them , Our friend Lazarus sleepeth ; but I go , that I may awake him out of sleep . |
Rotherham |
These things, he said, and, after this, he saith unto them?Lazarus, our dear friend, hath fallen asleep; but I am going, that I may awake him. |
UKJV |
These things said he: and after that he says unto them, Our friend Lazarus sleeps; but I go, that I may awake him out of sleep. |
WEB |
He said these things, and after that, he said to them, ¡°Our friend, Lazarus, has fallen asleep, but I am going so that I mayawake him out of sleep.¡± |
Webster |
These things he said: and after that he saith to them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go that I may awake him out of sleep. |
YLT |
These things he said, and after this he saith to them, `Lazarus our friend hath fallen asleep, but I go on that I may awake him;' |
Esperanto |
Tion li parolis, kaj poste li diris al ili:Nia amiko Lazaro endormigxis, sed mi iras, por veki lin el lia dormo. |
LXX(o) |
|