Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 10Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ°¡ ³» ¾çÀÌ ¾Æ´Ï¹Ç·Î ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇϴµµ´Ù
 KJV But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you.
 NIV but you do not believe because you are not my sheep.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ³ÊÈñ´Â ³» ¾çÀÌ ¾Æ´Ï±â ¶§¹®¿¡ ³ª¸¦ ¹ÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ³ÊÈñ´Â ³» ¾çÀÌ ¾Æ´Ï±â ¶§¹®¿¡ ³ª¸¦ ¹ÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
 Afr1953 Maar julle glo nie, want julle is nie van my skape nie, soos Ek vir julle ges? het.
 BulVeren ¬¯¬à ¬Ó¬Ú¬Ö ¬ß¬Ö ¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬ã¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬®¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬Ó¬è¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç.
 Dan men I tro ikke, fordi I ikke ere af mine F?r.
 GerElb1871 aber ihr glaubet nicht, denn ihr seid nicht von meinen Schafen, wie ich euch gesagt habe.
 GerElb1905 aber ihr glaubet nicht, denn ihr seid nicht von meinen Schafen, wie ich euch gesagt habe.
 GerLut1545 Aber ihr glaubet nicht; denn ihr seid von meinen Schafen nicht, wie ich euch gesagt habe.
 GerSch Aber ihr glaubet nicht, weil ihr nicht von meinen Schafen seid; wie ich euch gesagt habe:
 UMGreek ¥á¥ë¥ë¥á ¥ò¥å¥é? ¥ä¥å¥í ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥å¥ó¥å ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥ò¥è¥å ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥ì¥ø¥í, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ò¥á? ¥å¥é¥ð¥ï¥í.
 ACV But ye do not believe, for ye are not of my sheep, as I said to you.
 AKJV But you believe not, because you are not of my sheep, as I said to you.
 ASV But ye believe not, because ye are not of my sheep.
 BBE But you have no belief because you are not of my sheep.
 DRC But you do not believe, because you are not of my sheep.
 Darby but ye do not believe, for ye are not of my sheep, as I told you.
 ESV but ([ch. 8:47]) you do not believe because you are not part of my flock.
 Geneva1599 But ye beleeue not: for ye are not of my sheepe, as I sayd vnto you.
 GodsWord However, you don't believe because you're not my sheep.
 HNV But you don¡¯t believe, because you are not of my sheep, as I told you.
 JPS
 Jubilee2000 But ye believe not because ye are not of my sheep, as I said unto you.
 LITV But you do not believe for you are not of My sheep, as I said to you.
 MKJV But you did not believe because you are not of My sheep. As I said to you,
 RNKJV But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you.
 RWebster But ye believe not , because ye are not of my sheep , as I said to you .
 Rotherham But, ye, believe not, because ye are not of my sheep.
 UKJV But all of you believe not, because all of you are not of my sheep, as I said unto you.
 WEB But you don¡¯t believe, because you are not of my sheep, as I told you.
 Webster But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said to you.
 YLT but ye do not believe, for ye are not of my sheep,
 Esperanto Sed vi ne kredas, cxar vi ne estas el miaj sxafoj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø