Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 10Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ ¸»¾¸À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ À¯´ëÀÎ Áß¿¡ ´Ù½Ã ºÐÀïÀÌ ÀϾ´Ï
 KJV There was a division therefore again among the Jews for these sayings.
 NIV At these words the Jews were again divided.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ¸»¾¸À» µéÀº À¯´ÙÀÎµé »çÀÌ¿¡¼­´Â ´Ù½Ã ³í¶õÀÌ ÀϾ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ¸»¾¸À» µéÀº À¯´ë »ç¶÷µé »çÀÌ¿¡¼­´Â ´Ù½Ã ·ÐÀïÀÌ ÀϾ´Ù.
 Afr1953 Daar het toe weer verdeeldheid onder die Jode gekom oor hierdie woorde.
 BulVeren ¬±¬à¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ú ¬á¬Ñ¬Ü ¬Ó¬ì¬Ù¬ß¬Ú¬Ü¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬è¬Ö¬á¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ð¬Õ¬Ö¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan Der blev atter Splid iblandt J©ªderne for disse Ords Skyld.
 GerElb1871 Es entstand wiederum ein Zwiespalt unter den Juden dieser Worte wegen.
 GerElb1905 Es entstand wiederum ein Zwiespalt unter den Juden dieser Worte wegen.
 GerLut1545 Da ward aber eine Zwietracht unter den Juden ?ber diesen Worten.
 GerSch Da entstand wiederum eine Spaltung unter den Juden um dieser Worte willen.
 UMGreek ¥Ò¥ö¥é¥ò¥ì¥á ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ð¥á¥ë¥é¥í ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ø¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô?.
 ACV Therefore again there became a division among the Jews because of these words.
 AKJV There was a division therefore again among the Jews for these sayings.
 ASV There arose a division again among the Jews because of these words.
 BBE There was a division again among the Jews because of these words.
 DRC A dissension rose again among the Jews for these words.
 Darby There was a division again among the Jews on account of these words;
 ESV (ch. 7:43; 9:16) There was again a division among the Jews because of these words.
 Geneva1599 Then there was a dissension againe among the Iewes for these sayings,
 GodsWord The Jews were divided because of what Jesus said.
 HNV Therefore a division arose again among the Judeans because of these words.
 JPS
 Jubilee2000 There was a division therefore again among the Jews for these words.
 LITV Then a division occurred again among the Jews, because of these words.
 MKJV Then a division occurred again among the Jews because of these words.
 RNKJV There was a division therefore again among the Jews for these sayings.
 RWebster There was a division therefore again among the Jews for these sayings .
 Rotherham A division, again, took place among the Jews, because of these words.
 UKJV There was a division therefore again among the Jews for these sayings. (logos)
 WEB Therefore a division arose again among the Jews because of these words.
 Webster There was a division therefore again among the Jews for these sayings.
 YLT Therefore, again, there came a division among the Jews, because of these words,
 Esperanto Denove farigxis malkonsento inter la Judoj pro tiuj diroj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø