Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 10Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× Áß¿¡ ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ¸»Ç쵂 ±×°¡ ±Í½Å µé·Á ¹ÌÃÆ°Å´Ã ¾îÂîÇÏ¿© ±× ¸»À» µè´À³Ä Çϸç
 KJV And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him?
 NIV Many of them said, "He is demon-possessed and raving mad. Why listen to him?"
 °øµ¿¹ø¿ª ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ `±×´Â ¸¶±Í°¡ µé·È¼Ò. ±×·± ¹ÌÄ£ »ç¶÷ÀÇ ¸»À» ¹«¾ù ¶§¹®¿¡ µè´Â°Å¿ä ?'ÇÏ°í ¸»Çϴ°¡ Çϸé
 ºÏÇѼº°æ ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ "±×´Â ±Í½Åµé·È¼Ò, ±×·± ¹ÌÄ£ »ç¶÷ÀÇ ¸»À» ¹«¾ù ¶§¹®¿¡ µè´Â°Å¿ä."¶ó°í ¸»Çϴ°¡ Çϸé
 Afr1953 En baie van hulle het ges?: Hy is van die duiwel besete en is kranksinnig; wat luister julle na Hom?
 BulVeren ¬®¬ß¬à¬Ù¬Ú¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ: ¬ª¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ö¬Þ¬à¬ß ¬Ú ¬Ö ¬Ý¬å¬Õ. ¬©¬Ñ¬ë¬à ¬¤¬à ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ä¬¦?
 Dan Og mange af dem sagde: "Han er besat og raser, hvorfor h©ªre I ham?"
 GerElb1871 Viele aber von ihnen sagten: Er hat einen D?mon und ist von Sinnen; was h?ret ihr ihn?
 GerElb1905 Viele aber von ihnen sagten: Er hat einen D?mon und ist von Sinnen; was h?ret ihr ihn?
 GerLut1545 Viele unter ihnen sprachen: Er hat den Teufel und ist unsinnig; was h?ret ihr ihm zu?
 GerSch Viele von ihnen sagten: Er hat einen D?mon und ist von Sinnen, was h?rt ihr auf ihn?
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥å¥ã¥ï¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥Ä¥á¥é¥ì¥ï¥í¥é¥ï¥í ¥å¥ö¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥á¥é¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ó¥é ¥á¥ê¥ï¥ô¥å¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥í;
 ACV And many of them said, He has a demon, and is mad. Why do ye listen to him?
 AKJV And many of them said, He has a devil, and is mad; why hear you him?
 ASV And many of them said, He hath a demon, and is mad; why hear ye him?
 BBE And a number of them said, He has an evil spirit and is out of his mind; why do you give ear to him?
 DRC And many of them said: He hath a devil, and is mad: why hear you him?
 Darby but many of them said, He has a demon and raves; why do ye hear him?
 ESV Many of them said, (See ch. 7:20) He has a demon, and ([Mark 3:21]) is insane; why listen to him?
 Geneva1599 And many of them sayd, He hath a deuill, and is mad: why heare ye him?
 GodsWord Many of them said, "He's possessed by a demon! He's crazy! Why do you listen to him?"
 HNV Many of them said, ¡°He has a demon, and is insane! Why do you listen to him?¡±
 JPS
 Jubilee2000 And many of them said, He has a demon and is beside himself; why do ye hear him?
 LITV And many of them said, He has a demon and is insane. Why do you hear him?
 MKJV And many of them said, He has a demon and is insane. Why do you hear him?
 RNKJV And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him?
 RWebster And many of them said , He hath a demon , and is mad ; why hear ye him ?
 Rotherham But many from among them were saying?A demon, he hath, and is raving,?Why, unto him, do ye hearken?
 UKJV And many of them said, He has a devil, and is mad; why hear all of you him?
 WEB Many of them said, ¡°He has a demon, and is insane! Why do you listen to him?¡±
 Webster And many of them said, He hath a demon, and is insane; why hear ye him?
 YLT and many of them said, `He hath a demon, and is mad, why do ye hear him?'
 Esperanto Kaj multaj el ili diris:Li havas demonon kaj estas freneza; kial vi lin auxskultas?
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø