Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 10Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ³» ¸ñ¼ûÀ» ¹ö¸®´Â °ÍÀº ±×°ÍÀ» ³»°¡ ´Ù½Ã ¾ò±â À§ÇÔÀÌ´Ï ÀÌ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¾Æ¹öÁö²²¼­ ³ª¸¦ »ç¶ûÇϽôÀ´Ï¶ó
 KJV Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again.
 NIV The reason my Father loves me is that I lay down my life--only to take it up again.
 °øµ¿¹ø¿ª `¾Æ¹öÁö²²¼­´Â ³»°¡ ¸ñ¼ûÀ» ¹ÙÄ¡±â ¶§¹®¿¡ ³ª¸¦ »ç¶ûÇϽŴÙ. ±×·¯³ª °á±¹ ³ª´Â ´Ù½Ã ±× ¸ñ¼ûÀ» ¾ò°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ "¾Æ¹öÁö²²¼­´Â ³»°¡ ¸ñ¼ûÀ» ¹ÙÄ¡±â ¶§¹®¿¡ ³ª¸¦ »ç¶ûÇÑ´Ù. ±×·¯³ª °á±¹ ³ª´Â ´Ù½Ã ±× ¸ñ¼ûÀ» ¾ò°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Daarom het die Vader My lief, omdat Ek my lewe afl? om dit weer te neem.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬®¬Ö ¬Ý¬ð¬Ò¬Ú ¬°¬ä¬Ö¬è, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¡¬Ù ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ ¬³¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ñ ¬á¬Ñ¬Ü.
 Dan Derfor elsker Faderen mig, fordi jeg s©¡tter mit Liv til for at tage det igen.
 GerElb1871 Darum liebt mich der Vater, weil ich mein Leben lasse, auf da©¬ ich es wiedernehme.
 GerElb1905 Darum liebt mich der Vater, weil ich mein Leben lasse, auf da©¬ ich es wiedernehme.
 GerLut1545 Darum liebet mich mein Vater, da©¬ ich mein Leben lasse, auf da©¬ ich's wieder nehme.
 GerSch Darum liebt mich der Vater, weil ich mein Leben lasse, auf da©¬ ich es wieder nehme.
 UMGreek ¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ï ¥Ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ì¥å ¥á¥ã¥á¥ð¥á, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥â¥á¥ë¥ë¥ø ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ë¥á¥â¥ø ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥ë¥é¥í.
 ACV Because of this the Father loves me, because I lay down my life, so that I may take it again.
 AKJV Therefore does my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again.
 ASV Therefore doth the Father love me, because I lay down my life, that I may take it again.
 BBE For this reason am I loved by the Father, because I give up my life so that I may take it again.
 DRC Therefore doth the Father love me: because I lay down my life, that I may take it again.
 Darby On this account the Father loves me, because I lay down my life that I may take it again.
 ESV (Phil. 2:9; See ch. 5:20) For this reason the Father loves me, (Isa. 53:7, 8, 12; Heb. 2:9) because (ver. 11) I lay down my life that I may take it up again.
 Geneva1599 Therefore doeth my Father loue me, because I lay downe my life, that I might take it againe.
 GodsWord The Father loves me because I give my life in order to take it back again.
 HNV Therefore the Father loves me, because I lay down my life, (Isaiah 53:7-8) that I may take it again.
 JPS
 Jubilee2000 Therefore does my Father love me, because I lay down my soul that I might take it again.
 LITV For this reason My Father loves Me, because I lay down My life, that I may take it again.
 MKJV Therefore My Father loves Me, because I lay down My life so that I might take it again.
 RNKJV Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again.
 RWebster Therefore doth my Father love me , because I lay down my life , that I may take it again .
 Rotherham Therefore, doth the Father, love, me, because, I, lay down my life, that, again, I may receive it:?
 UKJV Therefore does my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again.
 WEB Therefore the Father loves me, because I lay down my life, (Isaiah 53:7-8) that I may take it again.
 Webster Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I may take it again.
 YLT `Because of this doth the Father love me, because I lay down my life, that again I may take it;
 Esperanto Pro tio la Patro min amas, ke mi demetas mian vivon, por ke mi gxin reprenu.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø