Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 10Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ÀÌ ¿ì¸®¿¡ µéÁö ¾Æ´ÏÇÑ ´Ù¸¥ ¾çµéÀÌ ³»°Ô ÀÖ¾î ³»°¡ ÀεµÇÏ¿©¾ß ÇÒ ÅÍÀÌ´Ï ±×µéµµ ³» À½¼ºÀ» µè°í ÇÑ ¹«¸®°¡ µÇ¾î ÇÑ ¸ñÀÚ¿¡°Ô ÀÖÀ¸¸®¶ó
 KJV And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd.
 NIV I have other sheep that are not of this sheep pen. I must bring them also. They too will listen to my voice, and there shall be one flock and one shepherd.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª¿¡°Ô´Â ÀÌ ¿ì¸® ¾È¿¡ µé¾î ÀÖÁö ¾ÊÀº ´Ù¸¥ ¾çµéµµ ÀÖ´Ù. ³ª´Â ±× ¾çµéµµ µ¥·Á ¿Í¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¯¸é ±×µéµµ ³» À½¼ºÀ» µè°í ¸¶Ä§³» ÇÑ ¶¼°¡ µÇ¾î ÇÑ ¸ñÀÚ ¾Æ·¡ ÀÖ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ
 Afr1953 Ek het nog ander skape wat nie aan hierdie stal behoort nie. Ek moet hulle ook lei, en hulle sal na my stem luister, en dit sal wees een kudde, een herder.
 BulVeren ¬ª ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú ¬à¬Ó¬è¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ¬Þ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬ã¬Ñ ¬à¬ä ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ü¬à¬ê¬Ñ¬â¬Ñ, ¬Ú ¬ä¬ñ¬ç ¬ä¬â¬ñ¬Ò¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ñ; ¬Ú ¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬é¬å¬ñ¬ä ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ ¬®¬Ú ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ã¬ä¬Ñ¬Õ¬à, ¬ã ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬á¬Ñ¬ã¬ä¬Ú¬â.
 Dan Og jeg har andre F?r, som ikke h©ªre til denne Fold; ogs? dem b©ªr jeg f©ªre, og de skulle h©ªre min R©ªst; og der skal blive een Hjord, een Hyrde.
 GerElb1871 Und ich habe andere Schafe, die nicht aus diesem Hofe sind; auch diese mu©¬ ich bringen, und sie werden meine Stimme h?ren, und es wird eine Herde, ein Hirte sein.
 GerElb1905 Und ich habe andere Schafe, die nicht aus diesem Hofe sind; auch diese mu©¬ ich bringen, und sie werden meine Stimme h?ren, und es wird eine Herde, ein Hirte sein. (O. werden)
 GerLut1545 Und ich habe andere Schafe, die sind nicht aus diesem Stalle. Und dieselben mu©¬ ich herf?hren, und sie werden meine Stimme h?ren, und wird eine Herde und ein Hirte werden.
 GerSch Und ich habe noch andere Schafe, die nicht aus diesem Stalle sind; auch diese mu©¬ ich f?hren, und sie werden meine Stimme h?ren, und es wird eine Herde und ein Hirt werden.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ë¥ë¥á ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥á ¥å¥ö¥ø, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é¥í¥á ¥ð¥ñ¥å¥ð¥å¥é ¥í¥á ¥ò¥ô¥í¥á¥î¥ø, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ã¥å¥é¥í¥å¥é ¥ì¥é¥á ¥ð¥ï¥é¥ì¥í¥ç, ¥å¥é? ¥ð¥ï¥é¥ì¥ç¥í.
 ACV And I have other sheep that are not of this fold. I must bring those also, and they will hear my voice. And there will become one flock, one shepherd.
 AKJV And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd.
 ASV And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must (1) bring, and they shall hear my voice: and (2) they shall become one flock, one shepherd. (1) Or lead 2) Or there shall be one flock )
 BBE And I have other sheep which are not of this field: I will be their guide in the same way, and they will give ear to my voice, so there will be one flock and one keeper.
 DRC And other sheep I have, that are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice, and there shall be one fold and one shepherd.
 Darby And I have other sheep which are not of this fold: those also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one flock, one shepherd.
 ESV And (Isa. 56:8) I have other sheep that are not of this fold. ([Ezek. 34:11-13; Matt. 8:11, 12; Eph. 2:13-18; 1 Pet. 2:25]) I must bring them also, and (ch. 5:25; 18:37; [Acts 28:28]) they will listen to my voice. So there will be ([ch. 11:52; 12:32; 17:11, 21, 22]) one flock, (Ezek. 34:23; 37:24) one shepherd.
 Geneva1599 Other sheepe I haue also, which are not of this folde: them also must I bring, and they shall heare my voyce: and there shalbe one sheepefolde, and one shepheard.
 GodsWord I also have other sheep that are not from this pen. I must lead them. They, too, will respond to my voice. So they will be one flock with one shepherd.
 HNV I have other sheep, which are not of this fold. (Isaiah 56:8) I must bring them also, and they will hear my voice. They willbecome one flock with one shepherd.
 JPS
 Jubilee2000 And I have other sheep which are not of this fold; it is expedient that I bring them also, and they shall hear my voice, and there shall be one fold [and] one shepherd.
 LITV And I have other sheep which are not of this fold. I must also lead those, and they will hear My voice; and there will be one flock, one Shepherd.
 MKJV And I have other sheep who are not of this fold. I must also lead those, and they shall hear My voice, and there shall be one flock, one Shepherd.
 RNKJV And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd.
 RWebster And other sheep I have , which are not of this fold : them also I must bring , and they shall hear my voice ; and there shall be one fold , and one shepherd .
 Rotherham And, other sheep, have I, which are not of this fold: those also, I must needs bring, and, unto my voice, will they hearken, and there shall come to be, One flock, One shepherd.
 UKJV And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd.
 WEB I have other sheep, which are not of this fold. (Isaiah 56:8) I must bring them also, and they will hear my voice. They willbecome one flock with one shepherd.
 Webster And other sheep I have which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, [and] one shepherd.
 YLT and other sheep I have that are not of this fold, these also it behoveth me to bring, and my voice they will hear, and there shall become one flock--one shepherd.
 Esperanto Kaj aliajn sxafojn mi havas, kiuj ne estas de cxi tiu gregejo; ilin ankaux mi devas alkonduki, kaj ili auxskultos mian vocxon; kaj estos unu grego, unu pasxtisto.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø