¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 10Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ª´Â ¼±ÇÑ ¸ñÀÚ¶ó ³ª´Â ³» ¾çÀ» ¾Ë°í ¾çµµ ³ª¸¦ ¾Æ´Â °ÍÀÌ |
KJV |
I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine. |
NIV |
"I am the good shepherd; I know my sheep and my sheep know me-- |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â ÂøÇÑ ¸ñÀÚÀÌ´Ù. ³ª´Â ³» ¾çµéÀ» ¾Ë°í ³» ¾çµéµµ ³ª¸¦ ¾È´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª´Â ÂøÇÑ ¸ñÀÚÀÌ´Ù. ³ª´Â ³» ¾çµéÀ» ¾Ë°í ³» ¾çµéµµ ³ª¸¦ ¾È´Ù. |
Afr1953 |
Ek is die goeie herder, en Ek ken my eie en word deur my eie geken. |
BulVeren |
¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ú¬ñ¬ä ¬á¬Ñ¬ã¬ä¬Ú¬â ¬Ú ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬®¬à¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬®¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬®¬Ö¬ß, |
Dan |
Jeg er den gode Hyrde, og jeg kender mine, og mine kende mig, |
GerElb1871 |
Ich bin der gute Hirte; und ich kenne die Meinen (O. was mein ist) und bin gekannt von den Meinen, |
GerElb1905 |
Ich bin der gute Hirte; und ich kenne die Meinen (O. was mein ist) und bin gekannt von den Meinen, |
GerLut1545 |
Ich bin ein guter Hirte und erkenne die Meinen und bin bekannt den Meinen, |
GerSch |
Ich bin der gute Hirt und kenne die Meinen, und die Meinen kennen mich, |
UMGreek |
¥Å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ï ¥ð¥ï¥é¥ì¥ç¥í ¥ï ¥ê¥á¥ë¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥ø ¥ó¥á ¥å¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥ï¥ì¥á¥é ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥å¥ì¥ø¥í, |
ACV |
I am the good shepherd, and I know mine, and I am known by mine, |
AKJV |
I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine. |
ASV |
I am the good shepherd; and I know mine own, and mine own know me, |
BBE |
I am the good keeper; I have knowledge of my sheep, and they have knowledge of me, |
DRC |
I am the good shepherd; and I know mine, and mine know me. |
Darby |
I am the good shepherd; and I know those that are mine, and am known of those that are mine, |
ESV |
(See ver. 11) I am the good shepherd. (ver. 27; Nah. 1:7; 2 Tim. 2:19) I know my own and (ver. 4) my own know me, |
Geneva1599 |
I am that good shepheard, and knowe mine, and am knowen of mine. |
GodsWord |
"I am the good shepherd. I know my sheep as the Father knows me. My sheep know me as I know the Father. |
HNV |
I am the good shepherd. I know my own, and I¡¯m known by my own; |
JPS |
|
Jubilee2000 |
I AM the good shepherd, and know my [sheep] and am known of mine. |
LITV |
I am the Good Shepherd, and I know those that are Mine, and I am known by the ones that are Mine. |
MKJV |
I am the Good Shepherd, and I know those that are Mine, and I am known by those who are Mine. |
RNKJV |
I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine. |
RWebster |
I am the good shepherd , and know my sheep , and am known by mine . |
Rotherham |
I, am the good shepherd, and know my own, and, my own, know me,? |
UKJV |
I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine. |
WEB |
I am the good shepherd. I know my own, and I¡¯m known by my own; |
Webster |
I am the good shepherd, and know my [sheep], and am known by mine. |
YLT |
`I am the good shepherd, and I know my sheep , and am known by mine, |
Esperanto |
Mi estas la bona pasxtisto, kaj mi konas la miajn, kaj la miaj min konas |
LXX(o) |
|