¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 10Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´Þ¾Æ³ª´Â °ÍÀº ±×°¡ »é²ÛÀÎ ±î´ß¿¡ ¾çÀ» µ¹º¸Áö ¾Æ´ÏÇÔÀ̳ª |
KJV |
The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep. |
NIV |
The man runs away because he is a hired hand and cares nothing for the sheep. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×´Â »é²ÛÀÌ¾î¼ ¾çµéÀ» Á¶±Ýµµ »ý°¢ÇÏÁö ¾Ê±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×´Â »é±ºÀÌ¿©¼ ¾çµéÀ» Á¶±Ýµµ »ý°¢ÇÏÁö ¾Ê±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En die huurling vlug, omdat hy 'n huurling is en niks vir die skape omgee nie. |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ö ¬ß¬Ñ¬Ö¬Þ¬ß¬Ú¬Ü ¬Ú ¬ß¬Ö ¬Ô¬à ¬Ö ¬Ô¬â¬Ú¬Ø¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬à¬Ó¬è¬Ö¬ä¬Ö. |
Dan |
fordi han er en Lejesvend og ikke bryder sig om F?rene. |
GerElb1871 |
Der Mietling aber flieht, weil er ein Mietling ist und sich um die Schafe nicht k?mmert. (O. ihm an den Schafen nichts liegt) |
GerElb1905 |
Der Mietling aber flieht, weil er ein Mietling ist und sich um die Schafe nicht k?mmert. (O. ihm an den Schafen nichts liegt) |
GerLut1545 |
Der Mietling aber flieht; denn er ist ein Mietling und achtet der Schafe nicht. |
GerSch |
Der Mietling aber flieht, weil er ein Mietling ist und sich nicht um die Schafe k?mmert. |
UMGreek |
¥Ï ¥ä¥å ¥ì¥é¥ò¥è¥ø¥ó¥ï? ¥õ¥å¥ô¥ã¥å¥é, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥é¥ò¥è¥ø¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ì¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ø¥í. |
ACV |
But the hireling flees because he is a hireling, and it is no care to him about the sheep. |
AKJV |
The hireling flees, because he is an hireling, and cares not for the sheep. |
ASV |
he fleeth because he is a hireling, and careth not for the sheep. |
BBE |
Because he is a servant he has no interest in the sheep. |
DRC |
And the hireling flieth, because he is a hireling: and he hath no care for the sheep. |
Darby |
Now he who serves for wages flees because he serves for wages, and is not himself concerned about the sheep. |
ESV |
He flees because ([1 Pet. 5:2]) he is a hired hand and (Zech. 11:16) cares nothing for the sheep. |
Geneva1599 |
So the hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheepe. |
GodsWord |
The hired hand is concerned about what he's going to get paid and not about the sheep. |
HNV |
The hired hand flees because he is a hired hand, and doesn¡¯t care for the sheep. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
The hireling flees because he is a hireling, and the sheep do not belong to him. |
LITV |
But the hireling flees because he is a hireling, and there is not a care to him concerning the sheep. |
MKJV |
The hireling flees, because he is a hireling and does not care for the sheep. |
RNKJV |
The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep. |
RWebster |
The hireling fleeth , because he is an hireling , and careth not for the sheep . |
Rotherham |
Because, a hireling, he is, and hath no care for the sheep. |
UKJV |
The worker flees, because he is a worker, and cares not for the sheep. |
WEB |
The hired hand flees because he is a hired hand, and doesn¡¯t care for the sheep. |
Webster |
The hireling fleeth, because he is a hireling, and careth not for the sheep. |
YLT |
and the hireling doth flee because he is an hireling, and is not caring for the sheep. |
Esperanto |
li forkuras tial, ke li estas dungito kaj ne zorgas pri la sxafoj. |
LXX(o) |
|