¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 10Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ª´Â ¼±ÇÑ ¸ñÀÚ¶ó ¼±ÇÑ ¸ñÀÚ´Â ¾çµéÀ» À§ÇÏ¿© ¸ñ¼ûÀ» ¹ö¸®°Å´Ï¿Í |
KJV |
I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep. |
NIV |
"I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep. |
°øµ¿¹ø¿ª |
`³ª´Â ÂøÇÑ ¸ñÀÚÀÌ´Ù. ÂøÇÑ ¸ñÀÚ´Â Àڱ⠾çÀ» À§ÇÏ¿© ¸ñ¼ûÀ» ¹ÙÄ£´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
"³ª´Â ÂøÇÑ ¸ñÀÚÀÌ´Ù. ÂøÇÑ ¸ñÀÚ´Â Àڱ⠾çÀ» À§ÇÏ¿© ¸ñ¼ûÀ» ¹ÙÄ£´Ù. |
Afr1953 |
Ek is die goeie herder. Die goeie herder l? sy lewe af vir die skape. |
BulVeren |
¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ú¬ñ¬ä ¬á¬Ñ¬ã¬ä¬Ú¬â; ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ú¬ñ¬ä ¬á¬Ñ¬ã¬ä¬Ú¬â ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬à¬Ó¬è¬Ö¬ä¬Ö. |
Dan |
Jeg er den gode Hyrde; den gode Hyrde s©¡tter sit Liv til for F?rene. |
GerElb1871 |
Ich bin der gute Hirte; der gute Hirte l?©¬t (Eig. setzt ein; legt dar; so auch v 15. 17. 18.) sein Leben f?r die Schafe. |
GerElb1905 |
Ich bin der gute Hirte; der gute Hirte l?©¬t (Eig. setzt ein; legt dar; so auch V. 15+17+18) sein Leben f?r die Schafe. |
GerLut1545 |
Ich bin kommen, da©¬ sie das Leben und volle Gen?ge haben sollen. |
GerSch |
Ich bin der gute Hirt; der gute Hirt l?©¬t sein Leben f?r die Schafe. |
UMGreek |
¥Å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ï ¥ð¥ï¥é¥ì¥ç¥í ¥ï ¥ê¥á¥ë¥ï?. ¥Ï ¥ð¥ï¥é¥ì¥ç¥í ¥ï ¥ê¥á¥ë¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ë¥ë¥å¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ø¥í |
ACV |
I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep. |
AKJV |
I am the good shepherd: the good shepherd gives his life for the sheep. |
ASV |
I am the good shepherd: the good shepherd layeth down his life for the sheep. |
BBE |
I am the good keeper of sheep: the good keeper gives his life for the sheep. |
DRC |
I am the good shepherd. The good shepherd giveth his life for his sheep. |
Darby |
I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep: |
ESV |
(Isa. 40:11; Ezek. 34:12, 23; 37:24; Zech. 13:7; Heb. 13:20; 1 Pet. 2:25; 5:4; [ch. 21:15-17; Ps. 23; Rev. 7:17]) I am the good shepherd. The good shepherd (ver. 15, 17; ch. 15:13; 1 John 3:16; [Matt. 20:28; Mark 10:45]) lays down his life for the sheep. |
Geneva1599 |
I am that good shepheard: that good shepheard giueth his life for his sheepe. |
GodsWord |
"I am the good shepherd. The good shepherd gives his life for the sheep. |
HNV |
I am the good shepherd. (Isaiah 40:11; Ezekiel 34:11-12,15,22) The good shepherd lays down his life for the sheep. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
I AM the good shepherd; the good shepherd gives his life for the sheep. |
LITV |
I am the Good Shepherd! The Good Shepherd lays down His life for the sheep. |
MKJV |
I am the Good Shepherd. The Good Shepherd lays down His life for the sheep. |
RNKJV |
I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep. |
RWebster |
I am the good shepherd : the good shepherd giveth his life for the sheep . |
Rotherham |
I, am the good shepherd: The good shepherd, his life, layeth down, for the sheep. |
UKJV |
I am the good shepherd: the good shepherd gives his life for the sheep. |
WEB |
I am the good shepherd. (Isaiah 40:11; Ezekiel 34:11-12,15,22) The good shepherd lays down his life for the sheep. |
Webster |
I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep. |
YLT |
`I am the good shepherd; the good shepherd his life layeth down for the sheep; |
Esperanto |
Mi estas la bona pasxtisto; la bona pasxtisto demetas sian vivon por la sxafoj. |
LXX(o) |
|