Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 9Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö²²¼­ ÁøÈëÀ» ÀÌ°Ü ´«À» ¶ß°Ô ÇϽг¯Àº ¾È½ÄÀÏÀ̶ó
 KJV And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes.
 NIV Now the day on which Jesus had made the mud and opened the man's eyes was a Sabbath.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·±µ¥ ¿¹¼ö²²¼­ ÁøÈëÀ» °³¾î ±×ÀÇ ´«À» ¶ß°Ô ÇϽг¯Àº ¹Ù·Î ¾È½ÄÀÏÀ̾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·±µ¥ ¿¹¼ö²²¼­ ÁøÈëÀ» °³¿© ±×ÀÇ ´«À» ¶ß°Ô ÇϽг¯ÀÌ ¹Ù·Î ¾È½ÄÀÏÀ̾ú´Ù.
 Afr1953 En dit was sabbat toe Jesus die klei gemaak en sy o? geopen het.
 BulVeren ¬¡ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬à¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ý¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Þ¬å ¬à¬ä¬Ó¬à¬â¬Ú ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan Men det var Sabbat den Dag, da Jesus gjorde Dyndet og ?bnede hans ¨ªjne.
 GerElb1871 Es war aber Sabbath, als Jesus den Kot bereitete und seine Augen auftat.
 GerElb1905 Es war aber Sabbath, als Jesus den Kot bereitete und seine Augen auftat.
 GerLut1545 (Es war aber Sabbat, da Jesus den Kot machte und seine Augen ?ffnete.)
 GerSch Es war aber Sabbat, als Jesus den Teig machte und ihm die Augen ?ffnete.
 UMGreek ¥Ç¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ï¥í, ¥ï¥ó¥å ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ç¥ë¥ï¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ç¥í¥ï¥é¥î¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV Now it was a Sabbath when Jesus made the clay and opened his eyes.
 AKJV And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes.
 ASV Now it was the sabbath on the day when Jesus made the clay, and opened his eyes.
 BBE Now the day on which the earth was mixed by Jesus and the man's eyes were made open was the Sabbath.
 DRC Now it was the sabbath, when Jesus made the clay, and opened his eyes.
 Darby Now it was sabbath when Jesus made the mud and opened his eyes.
 ESV (ch. 5:9) Now it was a Sabbath day when Jesus made the mud and opened his eyes.
 Geneva1599 And it was the Sabbath day, when Iesus made the clay, and opened his eyes.
 GodsWord The day when Jesus mixed the spit and dirt and gave the man sight was a day of worship.
 HNV It was a Sabbath when Yeshua made the mud and opened his eyes.
 JPS
 Jubilee2000 And it was the sabbath day when Jesus had made the clay and had opened his eyes.
 LITV And it was a sabbath when Jesus made the clay and opened his eyes.
 MKJV And it was a sabbath when Jesus made the clay and opened his eyes.
 RNKJV And it was the sabbath day when Yahushua made the clay, and opened his eyes.
 RWebster And it was the sabbath when Jesus made the clay , and opened his eyes .
 Rotherham Now it was Sabbath, on the day when Jesus made, the clay, and opened his eyes.
 UKJV And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes.
 WEB It was a Sabbath when Jesus made the mud and opened his eyes.
 Webster And it was the sabbath when Jesus made the clay, and opened his eyes.
 YLT and it was a sabbath when Jesus made the clay, and opened his eyes.
 Esperanto Sed estis sabato la tago, en kiu Jesuo faris la koton kaj malfermis liajn okulojn.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø