Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 9Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ Àü¿¡ ¸ÍÀÎÀ̾ú´ø »ç¶÷À» µ¥¸®°í ¹Ù¸®»õÀε鿡°Ô °¬´õ¶ó
 KJV They brought to the Pharisees him that aforetime was blind.
 NIV They brought to the Pharisees the man who had been blind.
 °øµ¿¹ø¿ª [¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷µéÀÇ »ýÆ®Áý] »ç¶÷µéÀº ¼Ò°æÀ̾ú´ø ±× »ç¶÷À» ¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷µé¿¡°Ô µ¥¸®°í °¬´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »ç¶÷µéÀº ¼Ò°æÀ̾ú´ø ±× »ç¶÷À» ¹Ù¸®»õÆÄ »ç¶÷µé¿¡°Ô µ¥¸®°í °¬´Ù.
 Afr1953 Hulle bring hom na die Farise?rs -- die man wat vroe?r blind was.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ê¬ß¬Ú¬ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬á¬Ö¬è ¬á¬â¬Ú ¬æ¬Ñ¬â¬Ú¬ã¬Ö¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan De f©ªre ham, som f©ªr var blind, til Faris©¡erne.
 GerElb1871 Sie f?hren ihn, den einst Blinden, zu den Pharis?ern.
 GerElb1905 Sie f?hren ihn, den einst Blinden, zu den Pharis?ern.
 GerLut1545 Da f?hreten sie ihn zu den Pharis?ern, der weiland blind war.
 GerSch Da f?hrten sie ihn, den Blindgewesenen, zu den Pharis?ern.
 UMGreek ¥Õ¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥ó¥å ¥ó¥ô¥õ¥ë¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥Õ¥á¥ñ¥é¥ò¥á¥é¥ï¥ô?.
 ACV They brought him to the Pharisees--the former blind man.
 AKJV They brought to the Pharisees him that aforetime was blind.
 ASV They bring to the Pharisees him that aforetime was blind.
 BBE They took him before the Pharisees--this man who had been blind.
 DRC They bring him that had been blind to the Pharisees.
 Darby They bring him who was before blind to the Pharisees.
 ESV They brought to the Pharisees the man who had formerly been blind.
 Geneva1599 They brought to the Pharises him that was once blinde.
 GodsWord Some people brought the man who had been blind to the Pharisees.
 HNV They brought him who had been blind to the Pharisees.
 JPS
 Jubilee2000 They brought to the Pharisees him that beforehand had been blind.
 LITV They brought him to the Pharisees, the one once blind.
 MKJV They brought him who once was blind to the Pharisees.
 RNKJV They brought to the Pharisees him that aforetime was blind.
 RWebster They brought to the Pharisees him that before was blind .
 Rotherham They bring him unto the Pharisees?him at one time blind.
 UKJV They brought to the Pharisees him that in old times was blind.
 WEB They brought him who had been blind to the Pharisees.
 Webster They brought to the Pharisees him that before was blind.
 YLT They bring him to the Pharisees who once was blind,
 Esperanto Ili kondukis al la Fariseoj la iam blindan viron.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø