¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 9Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ Àü¿¡ ¸ÍÀÎÀ̾ú´ø »ç¶÷À» µ¥¸®°í ¹Ù¸®»õÀε鿡°Ô °¬´õ¶ó |
KJV |
They brought to the Pharisees him that aforetime was blind. |
NIV |
They brought to the Pharisees the man who had been blind. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷µéÀÇ »ýÆ®Áý] »ç¶÷µéÀº ¼Ò°æÀ̾ú´ø ±× »ç¶÷À» ¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷µé¿¡°Ô µ¥¸®°í °¬´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
»ç¶÷µéÀº ¼Ò°æÀ̾ú´ø ±× »ç¶÷À» ¹Ù¸®»õÆÄ »ç¶÷µé¿¡°Ô µ¥¸®°í °¬´Ù. |
Afr1953 |
Hulle bring hom na die Farise?rs -- die man wat vroe?r blind was. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ê¬ß¬Ú¬ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬á¬Ö¬è ¬á¬â¬Ú ¬æ¬Ñ¬â¬Ú¬ã¬Ö¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
De f©ªre ham, som f©ªr var blind, til Faris©¡erne. |
GerElb1871 |
Sie f?hren ihn, den einst Blinden, zu den Pharis?ern. |
GerElb1905 |
Sie f?hren ihn, den einst Blinden, zu den Pharis?ern. |
GerLut1545 |
Da f?hreten sie ihn zu den Pharis?ern, der weiland blind war. |
GerSch |
Da f?hrten sie ihn, den Blindgewesenen, zu den Pharis?ern. |
UMGreek |
¥Õ¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥ó¥å ¥ó¥ô¥õ¥ë¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥Õ¥á¥ñ¥é¥ò¥á¥é¥ï¥ô?. |
ACV |
They brought him to the Pharisees--the former blind man. |
AKJV |
They brought to the Pharisees him that aforetime was blind. |
ASV |
They bring to the Pharisees him that aforetime was blind. |
BBE |
They took him before the Pharisees--this man who had been blind. |
DRC |
They bring him that had been blind to the Pharisees. |
Darby |
They bring him who was before blind to the Pharisees. |
ESV |
They brought to the Pharisees the man who had formerly been blind. |
Geneva1599 |
They brought to the Pharises him that was once blinde. |
GodsWord |
Some people brought the man who had been blind to the Pharisees. |
HNV |
They brought him who had been blind to the Pharisees. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
They brought to the Pharisees him that beforehand had been blind. |
LITV |
They brought him to the Pharisees, the one once blind. |
MKJV |
They brought him who once was blind to the Pharisees. |
RNKJV |
They brought to the Pharisees him that aforetime was blind. |
RWebster |
They brought to the Pharisees him that before was blind . |
Rotherham |
They bring him unto the Pharisees?him at one time blind. |
UKJV |
They brought to the Pharisees him that in old times was blind. |
WEB |
They brought him who had been blind to the Pharisees. |
Webster |
They brought to the Pharisees him that before was blind. |
YLT |
They bring him to the Pharisees who once was blind, |
Esperanto |
Ili kondukis al la Fariseoj la iam blindan viron. |
LXX(o) |
|