Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 9Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö²²¼­ ±æÀ» °¡½Ç ¶§¿¡ ³¯ ¶§ºÎÅÍ ¸ÍÀÎ µÈ »ç¶÷À» º¸½ÅÁö¶ó
 KJV And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth.
 NIV As he went along, he saw a man blind from birth.
 °øµ¿¹ø¿ª [¼Ò°æÀ¸·Î ž »ç¶÷À» °íÄ¡½Å ¿¹¼ö] ¿¹¼ö²²¼­ ±æÀ» °¡½Ã´Ù°¡ ž¸é¼­ºÎÅÍ ´«¸Õ ¼Ò°æÀ» ¸¸³ª¼Ì´Âµ¥
 ºÏÇѼº°æ ¿¹¼ö²²¼­ ±æÀ» °¡½Ã´Ù°¡ ³ª¸é¼­ºÎÅÍ ¼Ò°æÀÌ µÈ »ç¶÷À» ¸¸³µ´Âµ¥
 Afr1953 En toe Hy verbygaan, sien Hy 'n man wat blind was van sy geboorte af.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö, ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã¬Ý¬ñ¬á ¬á¬à ¬â¬à¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬Ö.
 Dan Og da han gik forbi s? han et Menneske, som var blindt fra F©ªdselen.
 GerElb1871 Und als er vor?berging, sah er einen Menschen, blind von Geburt.
 GerElb1905 Und als er vor?berging, sah er einen Menschen, blind von Geburt.
 GerLut1545 Und Jesus ging vor?ber und sah einen, der blind geboren war.
 GerSch Und da er vorbeiging, sah er einen Menschen, der blind war von Geburt an.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥í¥ø ¥á¥í¥å¥ö¥ø¥ñ¥å¥é, ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ô¥õ¥ë¥ï¥í ¥å¥ê ¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ç?.
 ACV And as he passed on, he saw a man blind from birth.
 AKJV And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth.
 ASV And as he passed by, he saw a man blind from his birth.
 BBE And when he went on his way, he saw a man blind from birth.
 DRC AND Jesus passing by, saw a man, who was blind from his birth:
 Darby And as he passed on, he saw a man blind from birth.
 ESV Jesus Heals a Man Born BlindAs he passed by, he saw a man blind from birth.
 Geneva1599 And as Iesus passed by, he sawe a man which was blinde from his birth.
 GodsWord As Jesus walked along, he saw a man who had been born blind.
 HNV As he passed by, he saw a man blind from birth.
 JPS
 Jubilee2000 And as [Jesus] passed by, he saw a man who was blind from [his] birth.
 LITV And passing by, He saw a man blind from birth.
 MKJV And passing by, He saw a man who was blind from birth.
 RNKJV And as Yahushua passed by, he saw a man which was blind from his birth.
 RWebster And as Jesus passed by , he saw a man who was blind from his birth .
 Rotherham And, passing along, he saw a man, blind from birth.
 UKJV And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth.
 WEB As he passed by, he saw a man blind from birth.
 Webster And as [Jesus] passed by, he saw a man who was blind from [his] birth.
 YLT And passing by, he saw a man blind from birth,
 Esperanto Kaj preterirante, li vidis viron blindan de post la naskigxo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø