Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 8Àå 45Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ Áø¸®¸¦ ¸»ÇϹǷΠ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇϴµµ´Ù
 KJV And because I tell you the truth, ye believe me not.
 NIV Yet because I tell the truth, you do not believe me!
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ³ª´Â Áø¸®¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ¹ÏÁö ¾Ê´Â ÀÌÀ¯°¡ ¹Ù·Î ¿©±â ÀÖ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ³ª´Â Áø¸®¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ¹ÏÁö ¾Ê´Â ¸®À¯°¡ ¹Ù·Î ¿©±â¿¡ ÀÖ´Ù.
 Afr1953 Maar omdat Ek die waarheid spreek, glo julle My nie.
 BulVeren ¬¡ ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬¡¬Ù ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ó¬Ú¬Ö ¬ß¬Ö ¬®¬Ú ¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö.
 Dan Men mig tro I ikke, fordi jeg siger Sandheden.
 GerElb1871 Weil ich aber die Wahrheit sage, glaubet ihr mir nicht.
 GerElb1905 Weil ich aber die Wahrheit sage, glaubet ihr mir nicht.
 GerLut1545 Ich aber, weil ich die Wahrheit sage, so glaubet ihr mir nicht.
 GerSch Weil aber ich die Wahrheit sage, glaubet ihr mir nicht.
 UMGreek ¥Å¥ã¥ø ¥ä¥å ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ë¥å¥ã¥ø ¥ó¥ç¥í ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á¥í, ¥ä¥å¥í ¥ì¥å ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥å¥ó¥å.
 ACV And I, because I speak the truth, ye do not believe me.
 AKJV And because I tell you the truth, you believe me not.
 ASV But because I say the truth, ye believe me not.
 BBE But because I say what is true, you have no belief in me.
 DRC But if I say the truth, you believe me not.
 Darby and because I speak the truth, ye do not believe me.
 ESV But because I tell the truth, you do not believe me.
 Geneva1599 And because I tell you the trueth, yee beleeue me not.
 GodsWord So you don't believe me because I tell the truth.
 HNV But because I tell the truth, you don¡¯t believe me.
 JPS
 Jubilee2000 And because I tell [you] the truth, ye do not believe me.
 LITV And because I speak the truth, you do not believe Me.
 MKJV And because I tell you the truth, you do not believe Me.
 RNKJV And because I tell you the truth, ye believe me not.
 RWebster And because I tell you the truth , ye believe me not .
 Rotherham But, as for me, because, the truth, I speak, ye do not believe me.
 UKJV And because I tell you the truth, all of you believe me not.
 WEB But because I tell the truth, you don¡¯t believe me.
 Webster And because I tell [you] the truth, ye believe me not.
 YLT `And because I say the truth, ye do not believe me.
 Esperanto Sed tial, ke mi parolas la veron, vi ne kredas al mi.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505778
±³È¸  1376886
¼±±³  1336312
¿¹¼ö  1262700
¼³±³  1048433
¾Æ½Ã¾Æ  954073
¼¼°è  934016
¼±±³È¸  899948
»ç¶û  889104
¹Ù¿ï  882173


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø