¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 7Àå 47Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹Ù¸®»õÀεéÀÌ ´ë´äÇ쵂 ³ÊÈñµµ ¹ÌȤµÇ¾ú´À³Ä |
KJV |
Then answered them the Pharisees, Are ye also deceived? |
NIV |
"You mean he has deceived you also?" the Pharisees retorted. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ¸»À» µéÀº ¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷µéÀº `³ÊÈñ¸¶Àú ¼Ó¾Æ³Ñ¾î °¬´À³Ä ?' |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ¸»À» µéÀº ¹Ù¸®»õÆÄ »ç¶÷µéÀº "³ÊÈñ¿¡°Ô ¼Ó¾Æ ³Ñ¾î °¬´À³Ä? |
Afr1953 |
En die Farise?rs antwoord hulle: Julle is tog nie ook mislei nie? |
BulVeren |
¬¡ ¬æ¬Ñ¬â¬Ú¬ã¬Ö¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ç¬Ñ: ¬ª ¬Ó¬Ú¬Ö ¬Ý¬Ú ¬ã¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬Ö¬ß¬Ú? |
Dan |
Da svarede Faris©¡erne dem: "Ere ogs? I forf©ªrte? |
GerElb1871 |
Da antworteten ihnen die Pharis?er: Seid ihr denn auch verf?hrt? |
GerElb1905 |
Da antworteten ihnen die Pharis?er: Seid ihr denn auch verf?hrt? |
GerLut1545 |
Da antworteten ihnen die Pharis?er: Seid ihr auch verf?hret? |
GerSch |
Da antworteten ihnen die Pharis?er: Seid auch ihr verf?hrt worden? |
UMGreek |
¥Á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥é ¥Õ¥á¥ñ¥é¥ò¥á¥é¥ï¥é ¥Ì¥ç¥ð¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ò¥å¥é? ¥å¥ð¥ë¥á¥í¥ç¥è¥ç¥ó¥å; |
ACV |
The Pharisees therefore answered them, Have ye not also been led astray? |
AKJV |
Then answered them the Pharisees, Are you also deceived? |
ASV |
The Pharisees therefore answered them, Are ye also led astray? |
BBE |
Then the Pharisees said to them, Have you, like the others, been given false ideas? |
DRC |
The Pharisees therefore answered them: Are you also seduced? |
Darby |
The Pharisees therefore answered them, Are ye also deceived? |
ESV |
The Pharisees answered them, (ver. 12) Have you also been deceived? |
Geneva1599 |
Then answered them the Pharises, Are yee also deceiued? |
GodsWord |
The Pharisees asked the temple guards, "Have you been deceived too? |
HNV |
The Pharisees therefore answered them, ¡°You aren¡¯t also led astray, are you? |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Then the Pharisees answered them, Are ye also deceived? |
LITV |
Then the Pharisees answered them, Have you not also been deceived? |
MKJV |
Then the Pharisees answered them, Are you not also deceived? |
RNKJV |
Then answered them the Pharisees, Are ye also deceived? |
RWebster |
Then the Pharisees answered them , Are ye also deceived ? |
Rotherham |
The Pharisees, therefore, answered them?Surely, ye also, have not been led astray? |
UKJV |
Then answered them the Pharisees, Are all of you also deceived? |
WEB |
The Pharisees therefore answered them, ¡°You aren¡¯t also led astray, are you? |
Webster |
Then the Pharisees answered them, Are ye also deceived? |
YLT |
The Pharisees, therefore, answered them, `Have ye also been led astray? |
Esperanto |
La Fariseoj do respondis al ili:CXu vi ankaux estas erarigitaj? |
LXX(o) |
|