¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 7Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö²²¼ ´ë´äÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ³» ±³ÈÆÀº ³» °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ³ª¸¦ º¸³»½Å ÀÌÀÇ °ÍÀ̴϶ó |
KJV |
Jesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me. |
NIV |
Jesus answered, "My teaching is not my own. It comes from him who sent me. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼´Â ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. `³»°¡ °¡¸£Ä¡´Â °ÍÀº ³» °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ³ª¸¦ º¸³»½Å ºÐÀÇ °¡¸£Ä§ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼´Â ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³»°¡ °¡¸£Ä¡´Â °ÍÀº ³»°ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ³ª¸¦ º¸³»½Å ºÐÀÇ °¡¸£Ä§ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Jesus antwoord hulle en s?: My leer is nie myne nie, maar van Hom wat My gestuur het. |
BulVeren |
¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ó ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬®¬à¬Ö¬ä¬à ¬å¬é¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ö ¬Ö ¬®¬à¬Ö, ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬°¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬®¬Ö ¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬Ý. |
Dan |
Da svarede Jesus dem og sagde: "Min L©¡re er ikke min, men hans, som sendte mig. |
GerElb1871 |
Da antwortete ihnen Jesus und sprach: Meine Lehre ist nicht mein, sondern dessen, der mich gesandt hat. |
GerElb1905 |
Da antwortete ihnen Jesus und sprach: Meine Lehre ist nicht mein, sondern dessen, der mich gesandt hat. |
GerLut1545 |
Jesus antwortete ihnen und sprach: Meine Lehre ist nicht mein, sondern des, der mich gesandt hat. |
GerSch |
Da antwortete ihnen Jesus und sprach: Meine Lehre ist nicht mein, sondern dessen, der mich gesandt hat. |
UMGreek |
¥Á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥Ç ¥é¥ä¥é¥ê¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥é¥ä¥á¥ö¥ç ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ì¥ï¥ô, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ì¥÷¥á¥í¥ó¥ï? ¥ì¥å. |
ACV |
Jesus therefore answered them and said, My doctrine is not mine, but his who sent me. |
AKJV |
Jesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me. |
ASV |
Jesus therefore answered them and said, My teaching is not mine, but his that sent me. |
BBE |
Jesus gave them this answer: It is not my teaching, but his who sent me. |
DRC |
Jesus answered them, and said: My doctrine is not mine, but his that sent me. |
Darby |
Jesus therefore answered them and said, My doctrine is not mine, but that of him that has sent me. |
ESV |
So Jesus answered them, (ch. 8:28; 12:49; 14:10, 24; [ch. 3:34]) My teaching is not mine, but his (See ch. 3:17) who sent me. |
Geneva1599 |
Iesus answered them, and saide, My doctrine is not mine, but his that sent me. |
GodsWord |
Jesus responded to them, "What I teach doesn't come from me but from the one who sent me. |
HNV |
Yeshua therefore answered them, ¡°My teaching is not mine, but his who sent me. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Jesus answered them and said, My doctrine is not mine, but his that sent me. |
LITV |
Jesus answered them and said, My doctrine is not Mine, but of the One who sent Me. |
MKJV |
Jesus answered them and said, My doctrine is not Mine, but His who sent Me. |
RNKJV |
Yahushua answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me. |
RWebster |
Jesus answered them , and said , My doctrine is not mine , but his that sent me . |
Rotherham |
Jesus, therefore, answered them, and said?My teaching, is not mine, but his who sent me. |
UKJV |
Jesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me. |
WEB |
Jesus therefore answered them, ¡°My teaching is not mine, but his who sent me. |
Webster |
Jesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me. |
YLT |
Jesus answered them and said, `My teaching is not mine, but His who sent me; |
Esperanto |
Jesuo respondis al ili kaj diris:Mia instruado estas ne mia, sed Ties, kiu min sendis. |
LXX(o) |
|