Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 5Àå 31Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ¸¸ÀÏ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© Áõ¾ðÇÏ¸é ³» Áõ¾ðÀº ÂüµÇÁö ¾Æ´ÏÇϵÇ
 KJV If I bear witness of myself, my witness is not true.
 NIV "If I testify about myself, my testimony is not valid.
 °øµ¿¹ø¿ª `³ª ÀÚ½ÅÀÇ ÀÏÀ» ³» ÀÔÀ¸·Î Áõ¾ðÇÑ´Ù¸é ±×°ÍÀº ÂüµÈ Áõ¾ðÀÌ ¸ø µÈ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ "³ª ÀÚ½ÅÀÇ ÀÏÀ» ³ªÀÇ ÀÔÀ¸·Î Áõ¾ðÇÑ´Ù¸é ±×°ÍÀº ÂüµÈ Áõ¾ðÀÌ ¸øµÈ´Ù.
 Afr1953 As Ek van Myself getuig, is my getuienis nie waar nie.
 BulVeren ¬¡¬Ü¬à ¬¡¬Ù ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Ù¬Ñ ¬³¬Ö¬Ò¬Ö ¬³¬Ú, ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬®¬Ú ¬ß¬Ö ¬Ö ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ß¬à.
 Dan Dersom jeg vidner om mig selv, er mit Vidnesbyrd ikke sandt".
 GerElb1871 Wenn ich von mir (O. ?ber mich, betreffs meiner; so auch v 32. 36. 37. usw.) selbst zeuge, so ist mein Zeugnis nicht wahr.
 GerElb1905 Wenn ich von mir (O. ?ber mich, betreffs meiner; so auch V. 32+36+37) selbst zeuge, so ist mein Zeugnis nicht wahr.
 GerLut1545 So ich von mir selbst zeuge, so ist mein Zeugnis nicht wahr.
 GerSch Wenn ich von mir selbst zeuge, so ist mein Zeugnis nicht wahr.
 UMGreek ¥Å¥á¥í ¥å¥ã¥ø ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥ø ¥ð¥å¥ñ¥é ¥å¥ì¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ç ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ë¥ç¥è¥ç?.
 ACV If I testify about myself, my witness is not valid.
 AKJV If I bear witness of myself, my witness is not true.
 ASV If I bear witness of myself, my witness is not true.
 BBE If I gave witness about myself, my witness would not be true.
 DRC If I bear witness of myself, my witness is not true.
 Darby If I bear witness concerning myself, my witness is not true.
 ESV ([ch. 8:13, 14, 18, 54; 18:21]) If I alone bear witness about myself, my testimony is not deemed true.
 Geneva1599 If I should beare witnesse of my selfe, my witnesse were not true.
 GodsWord "If I testify on my own behalf, what I say isn't true.
 HNV ¡°If I testify about myself, my witness is not valid.
 JPS
 Jubilee2000 If I bear witness of myself, my witness is not true.
 LITV If I witness concerning Myself, My witness is not true;
 MKJV If I bear witness of Myself, My witness is not true.
 RNKJV If I bear witness of myself, my witness is not true.
 RWebster If I bear witness concerning myself , my witness is not true .
 Rotherham If, I, bear witness, concerning myself, my witness, is not, true.
 UKJV If I bear witness of myself, my witness is not true.
 WEB ¡°If I testify about myself, my witness is not valid.
 Webster If I testify concerning myself, my testimony is not true.
 YLT `If I testify concerning myself, my testimony is not true;
 Esperanto Se mi atestus pri mi mem, mia atesto ne estus vera.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø