¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 4Àå 36Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°ÅµÎ´Â ÀÚ°¡ ÀÌ¹Ì »éµµ ¹Þ°í ¿µ»ý¿¡ À̸£´Â ¿¸Å¸¦ ¸ðÀ¸³ª´Ï ÀÌ´Â »Ñ¸®´Â ÀÚ¿Í °ÅµÎ´Â ÀÚ°¡ ÇÔ²² Áñ°Å¿öÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó |
KJV |
And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal: that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together. |
NIV |
Even now the reaper draws his wages, even now he harvests the crop for eternal life, so that the sower and the reaper may be glad together. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°ÅµÎ´Â »ç¶÷Àº ÀÌ¹Ì »éÀ» ¹Þ°í ÀÖ´Ù. ±×´Â ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀÇ ³ª¶ó·Î ¾Ë°îÀ» ¸ð¾Æ µéÀδÙ. ±×·¡¼ ½É´Â »ç¶÷µµ °ÅµÎ´Â »ç¶÷°ú ÇÔ²² ±â»µÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
°ÅµÎ´Â »ç¶÷Àº ÀÌ¹Ì »éÀ» ¹Þ°í ÀÖ´Ù. ±×´Â ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀÇ ³ª¶ó·Î ¾Ë°îÀ» ¸ð¾ÆµéÀδÙ. ±×·¡¼ ½É´Â »ç¶÷µµ °ÅµÎ´Â »ç¶÷°ú ÇÔ²² ±â»µÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù |
Afr1953 |
En hy wat maai, ontvang loon en vergader vrug vir die ewige lewe, sodat die saaier en die maaier saam bly kan wees. |
BulVeren |
¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬Ø¬ì¬ß¬Ö, ¬á¬à¬Ý¬å¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ã¬ì¬Ò¬Ú¬â¬Ñ ¬á¬Ý¬à¬Õ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬ß ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬Ú ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö¬Ö, ¬Ú ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ø¬ì¬ß¬Ö. |
Dan |
Den, som h©ªster, f?r L©ªn og samler Frugt til et evigt Liv, s? at de kunne gl©¡de sig tilsammen, b?de den, som s?r, og den, som h©ªster. |
GerElb1871 |
Der da erntet, empf?ngt Lohn (O?. sie sind wei©¬ zur Ernte. Schon empf?ngt, der da erntet, Lohn) und sammelt Frucht zum ewigen Leben, auf da©¬ beide, der da s?t und der da erntet, zugleich sich freuen. |
GerElb1905 |
Der da erntet, empf?ngt Lohn (O. ...sie sind wei©¬ zur Ernte. Schon empf?ngt, der da erntet, Lohn) und sammelt Frucht zum ewigen Leben, auf da©¬ beide, der da s?t und der da erntet, zugleich sich freuen. |
GerLut1545 |
und wer da schneidet, der empf?nget Lohn und sammelt Frucht zum ewigen Leben, auf da©¬ sich miteinander freuen, der da s?et und der da schneidet. |
GerSch |
Wer erntet, der empf?ngt Lohn und sammelt Frucht zum ewigen Leben, auf da©¬ sich der S?mann und der Schnitter miteinander freuen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï ¥è¥å¥ñ¥é¥æ¥ø¥í ¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥å¥é ¥ì¥é¥ò¥è¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥å¥é ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï¥í ¥å¥é? ¥æ¥ø¥ç¥í ¥á¥é¥ø¥í¥é¥ï¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ö¥á¥é¥ñ¥ç ¥ï¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ò¥ð¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥è¥å¥ñ¥é¥æ¥ø¥í. |
ACV |
And he who reaps receives a wage and gathers fruit for eternal life, so that both he who sows and he who reaps may rejoice together. |
AKJV |
And he that reaps receives wages, and gathers fruit to life eternal: that both he that sows and he that reaps may rejoice together. |
ASV |
He that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal; that he that soweth and he that reapeth may rejoice together. |
BBE |
He who does the cutting now has his reward; he is getting together fruit for eternal life, so that he who did the planting and he who gets in the grain may have joy together. |
DRC |
And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life everlasting: that both he that soweth, and he that reapeth, may rejoice together. |
Darby |
He that reaps receives wages and gathers fruit unto life eternal, that both he that sows and he that reaps may rejoice together. |
ESV |
Already the one who reaps is receiving wages and gathering fruit for eternal life, so that ([Matt. 13:37; Mark 4:14]) sower and (ver. 38) reaper (Isa. 9:3; [Amos 9:13]) may rejoice together. |
Geneva1599 |
And he that reapeth, receiueth rewarde, and gathereth fruite vnto life eternall, that both he that soweth, and he that reapeth, might reioyce together. |
GodsWord |
The person who harvests the crop is already getting paid. He is gathering grain for eternal life. So the person who plants the grain and the person who harvests it are happy together. |
HNV |
He who reaps receives wages, and gathers fruit to eternal life; that both he who sows and he who reaps may rejoice together. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And he that reaps receives wages and gathers fruit unto eternal life, that both he that sows and he that reaps may rejoice together. |
LITV |
And the one reaping receives reward, and gathers fruit to everlasting life, so that both the one sowing and the one reaping may rejoice together. |
MKJV |
And he who reaps receives wages and gathers fruit to life eternal, so that both he who sows and he who reaps may rejoice together. |
RNKJV |
And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal: that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together. |
RWebster |
And he that reapeth receiveth wages , and gathereth fruit to life eternal : that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together . |
Rotherham |
he that reapeth, receiveth, a reward, and gathereth fruit unto life age-abiding; that, he that soweth, together may rejoice, with him that reapeth. |
UKJV |
And he that reaps receives wages, and gathers fruit unto life eternal: that both he that sows and he that reaps may rejoice together. |
WEB |
He who reaps receives wages, and gathers fruit to eternal life; that both he who sows and he who reaps may rejoice together. |
Webster |
And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit to life eternal: that both he that soweth, and he that reapeth, may rejoice together. |
YLT |
`And he who is reaping doth receive a reward, and doth gather fruit to life age-during, that both he who is sowing and he who is reaping may rejoice together; |
Esperanto |
La rikoltanto ricevas salajron, kaj kolektas frukton por eterna vivo, por ke gxoju kune la semanto kaj la rikoltanto. |
LXX(o) |
|