¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 4Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¸¶¸®¾Æ¿¡ ÀÖ´Â ¼ö°¡¶ó ÇÏ´Â µ¿³×¿¡ À̸£½Ã´Ï ¾ß°öÀÌ ±× ¾Æµé ¿ä¼Á¿¡°Ô ÁØ ¶¥ÀÌ °¡±õ°í |
KJV |
Then cometh he to a city of Samaria, which is called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph. |
NIV |
So he came to a town in Samaria called Sychar, near the plot of ground Jacob had given to his son Joseph. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼ »ç¸¶¸®¾Æ Áö¹æÀÇ ½ÃÄ«¸£¶ó´Â µ¿³×¿¡ À̸£¼Ì´Ù. ÀÌ µ¿³×´Â ¿¾³¯¿¡ ¾ß°öÀÌ ¾Æµé ¿ä¼Á¿¡°Ô ÁØ ¶¥¿¡¼ °¡±î¿î °÷Àε¥ |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼ »ç¸¶¸®¾Æ Áö¹æÀÇ ¼ö°¡¶ó´Â µ¿³×¿¡ À̸£¼Ì´Ù. ÀÌ µ¿³×´Â ¿¾³¯ ¾ß°öÀÌ ÀÚ±â ¾Æµé ¿ä¼Á¿¡°Ô ÁØ ¶¥¿¡¼ °¡±î¿î °÷Àε¥ |
Afr1953 |
Hy kom toe by 'n stad van Samar¢®a wat S¢®gar genoem word, naby die stuk grond wat Jakob aan sy seun Josef gegee het. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ó ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ã¬Ñ¬Þ¬Ñ¬â¬Ú¬Û¬ã¬Ü¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ, ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö¬ß ¬³¬Ú¬ç¬Ñ¬â, ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ù¬à ¬Õ¬à ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ý¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú ¬«¬à¬ã¬Ú¬æ. |
Dan |
Han kommer da til en By i Samaria, som kaldes Sykar, n©¡r ved det Stykke Land, som Jakob gav sin S©ªn Josef. |
GerElb1871 |
Er kommt nun in eine Stadt Samarias, genannt Sichar, nahe bei dem Felde, welches Jakob seinem Sohne Joseph gab. |
GerElb1905 |
Er kommt nun in eine Stadt Samarias, genannt Sichar, nahe bei dem Felde, welches Jakob seinem Sohne Joseph gab. |
GerLut1545 |
Da kam er in eine Stadt Samarias, die hei©¬t Sichar, nahe bei dem D?rflein, das Jakob seinem Sohne Joseph gab. |
GerSch |
Da kommt er in eine Stadt Samarias, genannt Sichar, nahe bei dem Felde, welches Jakob seinem Sohne Joseph gab. |
UMGreek |
¥Å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥å¥é? ¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥ó¥ç? ¥Ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á? ¥ë¥å¥ã¥ï¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥Ò¥é¥ö¥á¥ñ, ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ï ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
So he comes to a city of Samaria, called Sychar, near the place that Jacob gave to his son Joseph. |
AKJV |
Then comes he to a city of Samaria, which is called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph. |
ASV |
So he cometh to a city of Samaria, called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph: |
BBE |
So he came to a town of Samaria which was named Sychar, near to the bit of land which Jacob gave to his son Joseph: |
DRC |
He cometh therefore to a city of Samaria, which is called Sichar, near the land which Jacob gave to his son Joseph. |
Darby |
He comes therefore to a city of Samaria called Sychar, near to the land which Jacob gave to his son Joseph. |
ESV |
So he came to a town of Samaria called Sychar, near the field (ver. 12; Gen. 33:19; 48:22; Josh. 24:32) that Jacob had given to his son Joseph. |
Geneva1599 |
Then came hee to a citie of Samaria called Sychar, neere vnto the possession that Iacob gaue to his sonne Ioseph. |
GodsWord |
He arrived at a city in Samaria called Sychar. Sychar was near the piece of land that Jacob had given to his son Joseph. |
HNV |
So he came to a city of Samaria, called Sychar, near the parcel of ground that Jacob gave to his son, Joseph. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Then he came to a city of Samaria, which is called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph. |
LITV |
And He came to a Samaritan city called Sychar, near the piece of land Jacob gave to his son Joseph. |
MKJV |
Then He came to a city of Samaria, called Sychar, near the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph. |
RNKJV |
Then cometh he to a city of Samaria, which is called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph. |
RWebster |
Then he cometh to a city of Samaria , which is called Sychar , near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph . |
Rotherham |
He cometh, therefore, unto a city of Samaria, called Sychar, near the parcel of ground which Jacob gave unto Joseph his son. |
UKJV |
Then comes he to a city of Samaria, which is called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph. |
WEB |
So he came to a city of Samaria, called Sychar, near the parcel of ground that Jacob gave to his son, Joseph. |
Webster |
Then he cometh to a city of Samaria, which is called Sychar, near to the parcel of ground, that Jacob gave to his son Joseph. |
YLT |
He cometh, therefore, to a city of Samaria, called Sychar, near to the place that Jacob gave to Joseph his son; |
Esperanto |
Li alvenis do al unu urbo Samaria, nomata Sihxar, apud la terpeco, kiun Jakob donis al sia filo Jozef; |
LXX(o) |
|