¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 3Àå 35Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æ¹öÁö²²¼ ¾ÆµéÀ» »ç¶ûÇÏ»ç ¸¸¹°À» ´Ù ±×ÀÇ ¼Õ¿¡ ÁÖ¼ÌÀ¸´Ï |
KJV |
The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand. |
NIV |
The Father loves the Son and has placed everything in his hands. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ¹öÁö²²¼´Â ¾ÆµéÀ» »ç¶ûÇϼż ¸ðµç °ÍÀ» ±×ÀÇ ¼Õ¿¡ ¸Ã±â¼Ì´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æ¹öÁö²²¼´Â ¾ÆµéÀ» »ç¶ûÇÏ¿© ¸ðµç °ÍÀ» ±×ÀÇ ¼Õ¿¡ ¸Ã±â¼Ì´Ù. |
Afr1953 |
Die Vader het die Seun lief en het alles in sy hand gegee. |
BulVeren |
¬°¬ä¬Ö¬è ¬Ý¬ð¬Ò¬Ú ¬³¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Ý ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬Ó ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ. |
Dan |
Faderen elsker S©ªnnen og har givet alle Ting i hans H?nd. |
GerElb1871 |
Der Vater liebt den Sohn und hat alles in seine Hand gegeben. |
GerElb1905 |
Der Vater liebt den Sohn und hat alles in seine Hand gegeben. |
GerLut1545 |
Der Vater hat den Sohn lieb und hat ihm alles in seine Hand gegeben. |
GerSch |
Der Vater hat den Sohn lieb und hat alles in seine Hand gegeben. |
UMGreek |
¥Ï ¥Ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥á¥ã¥á¥ð¥á ¥ó¥ï¥í ¥Ô¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
The Father loves the Son, and has given all things into his hand. |
AKJV |
The Father loves the Son, and has given all things into his hand. |
ASV |
The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand. |
BBE |
The Father has love for the Son and has put all things into his hands. |
DRC |
The Father loveth the Son: and he hath given all things into his hand. |
Darby |
The Father loves the Son, and has given all things to be in his hand. |
ESV |
(See ch. 5:20) The Father loves the Son and (See Matt. 28:18) has given all things into his hand. |
Geneva1599 |
The Father loueth the Sonne, and hath giuen all things into his hande. |
GodsWord |
The Father loves his Son and has put everything in his power. |
HNV |
The Father loves the Son, and has given all things into his hand. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
The Father loves the Son and has given all things into his hand. |
LITV |
The Father loves the Son and has given all things into His hand. |
MKJV |
The Father loves the Son and has given all things into His hand. |
RNKJV |
The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand. |
RWebster |
The Father loveth the Son , and hath given all things into his hand . |
Rotherham |
The Father, loveth the Son, and, all things, hath given into his hand. |
UKJV |
The Father loves the Son, and has given all things into his hand. |
WEB |
The Father loves the Son, and has given all things into his hand. |
Webster |
The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand. |
YLT |
the Father doth love the Son, and all things hath given into his hand; |
Esperanto |
La Patro amas la Filon, kaj donis cxion en lian manon. |
LXX(o) |
|