¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 3Àå 33Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×ÀÇ Áõ¾ðÀ» ¹Þ´Â ÀÚ´Â Çϳª´ÔÀÌ ÂüµÇ½Ã´Ù´Â °ÍÀ» ÀÎÃÆ´À´Ï¶ó |
KJV |
He that hath received his testimony hath set to his seal that God is true. |
NIV |
The man who has accepted it has certified that God is truthful. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×ºÐÀÇ Áõ¾ðÀ» ¹Þ¾Æ µéÀÌ´Â »ç¶÷Àº ÇÏ´À´Ô²²¼ ÂüµÇ½Ã´Ù´Â °ÍÀ» È®ÁõÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
|
Afr1953 |
Wie sy getuienis aangeneem het, het sy se?l daarop gesit dat God waaragtig is. |
BulVeren |
¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ö¬Ý ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬à, ¬Ö ¬á¬à¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ú¬Ý ¬ã ¬á¬Ö¬é¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬é¬Ö ¬¢¬à¬Ô ¬Ö ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ö¬ß. |
Dan |
Den, som har modtaget hans Vidnesbyrd, har beseglet, at Gud er sanddru. |
GerElb1871 |
Wer sein Zeugnis angenommen hat, (O. annimmt) hat besiegelt, da©¬ Gott wahrhaftig ist. |
GerElb1905 |
Wer sein Zeugnis angenommen hat, (O. annimmt) hat besiegelt, da©¬ Gott wahrhaftig ist. |
GerLut1545 |
Wer es aber annimmt, der versiegelt es, da©¬ Gott wahrhaftig sei. |
GerSch |
Wer aber sein Zeugnis annimmt, der best?tigt, da©¬ Gott wahrhaftig ist. |
UMGreek |
¥Ï¥ò¥ó¥é? ¥ä¥å¥ö¥è¥ç ¥ó¥ç¥í ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥å¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥ò¥å¥í ¥ï¥ó¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ë¥ç¥è¥ç?. |
ACV |
He who has received his testimony has set a seal that God is true. |
AKJV |
He that has received his testimony has set to his seal that God is true. |
ASV |
He that hath received his witness hath set his seal to this , that God is true. |
BBE |
He who so takes his witness has made clear his faith that God is true. |
DRC |
He that hath received his testimony, hath set to his seal that God is true. |
Darby |
He that has received his testimony has set to his seal that God is true; |
ESV |
Whoever receives his testimony ([ch. 6:27; 2 Cor. 1:22; Eph. 1:13; Rev. 7:3-8]) sets his seal to this, ([1 John 5:10]) that God is true. |
Geneva1599 |
He that hath receiued his testimonie, hath sealed that God is true. |
GodsWord |
I have accepted what that person said, and I have affirmed that God is truthful. |
HNV |
He who has received his witness has set his seal to this, that God is true. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
He that has received his testimony has set to his seal that God is true. |
LITV |
The one receiving His testimony has sealed that God is true. |
MKJV |
He who has received His testimony has set his seal to this, that God is true. |
RNKJV |
He that hath received his testimony hath set to his seal that Elohim is true. |
RWebster |
He that hath received his testimony hath set to his seal that God is true . |
Rotherham |
He that hath received his witness, hath set seal?that, God, is, true. |
UKJV |
He that has received his testimony has set to his seal that God is true. |
WEB |
He who has received his witness has set his seal to this, that God is true. |
Webster |
He that hath received his testimony, hath set to his seal that God is true. |
YLT |
he who is receiving his testimony did seal that God is true; |
Esperanto |
Kiu akceptis lian ateston, tiu jam sigelis, ke Dio estas vera. |
LXX(o) |
|