Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 3Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö²²¼­ ±×¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¼±»ýÀ¸·Î¼­ ÀÌ·¯ÇÑ °ÍµéÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´À³Ä
 KJV Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things?
 NIV "You are Israel's teacher," said Jesus, "and do you not understand these things?
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¹¼ö²²¼­´Â ´Ù½Ã ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. `³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ À̸§³­ ¼±»ýÀ̸鼭 ÀÌ·± °ÍµéÀ» ¸ð¸£´À³Ä ?
 ºÏÇѼº°æ ¿¹¼ö²²¼­´Â ´Ù½Ã ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ À̸§³­ ¼±»ýÀ̸鼭 ÀÌ·± °ÍµéÀ» ¸ð¸£´À³Ä?
 Afr1953 Jesus antwoord en s? vir hom: Jy is die leraar van Israel en jy weet hierdie dinge nie?
 BulVeren ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Þ¬å ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó ¬å¬é¬Ú¬ä¬Ö¬Ý ¬Ú ¬ß¬Ö ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ê ¬Ý¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ?
 Dan Jesus svarede og sagde til ham: "Er du Israels L©¡rer og forst?r ikke dette?
 GerElb1871 Jesus antwortete und sprach zu ihm: Du bist der Lehrer Israels und wei©¬t dieses nicht?
 GerElb1905 Jesus antwortete und sprach zu ihm: Du bist der Lehrer Israels und wei©¬t dieses nicht?
 GerLut1545 Jesus antwortete und sprach zu ihm: Bist du ein Meister in Israel und wei©¬t das nicht?
 GerSch Jesus antwortete und sprach zu ihm: Du bist der Lehrer Israels und verstehst das nicht?
 UMGreek ¥Á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥Ò¥ô ¥å¥é¥ò¥á¥é ¥ï ¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥á¥ë¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ä¥å¥í ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥å¥é?;
 ACV Jesus answered and said to him, Thou are the teacher of Israel, and do not understand these things?
 AKJV Jesus answered and said to him, Are you a master of Israel, and know not these things?
 ASV Jesus answered and said unto him, Art thou the teacher of Israel, and understandest not these things?
 BBE And Jesus, answering, said, Are you the teacher of Israel and have no knowledge of these things?
 DRC Jesus answered, and said to him: Art thou a master in Israel, and knowest not these things?
 Darby Jesus answered and said to him, Thou art the teacher of Israel and knowest not these things!
 ESV Jesus answered him, Are you the teacher of Israel ([ch. 9:30]) and yet you do not understand these things?
 Geneva1599 Iesus answered, and saide vnto him, Art thou a teacher of Israel, and knowest not these things?
 GodsWord Jesus told Nicodemus, "You're a well-known teacher of Israel. Can't you understand this?
 HNV Yeshua answered him, ¡°Are you the teacher of Israel, and don¡¯t understand these things?
 JPS
 Jubilee2000 Jesus answered and said unto him, Art thou a teacher of Israel and knowest not this?
 LITV Jesus answered and said to him, You are the teacher of Israel, and you do not know these things?
 MKJV Jesus answered and said to him, Are you the teacher of Israel and do not know these things?
 RNKJV Yahushua answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things?
 RWebster Jesus answered and said to him , Art thou a teacher of Israel , and knowest not these things ?
 Rotherham Jesus answered, and said unto him?Art, thou, the teacher of Israel, and, these things, knowest not?
 UKJV Jesus answered and said unto him, Are you a master of Israel, and know not these things?
 WEB Jesus answered him, ¡°Are you the teacher of Israel, and don¡¯t understand these things?
 Webster Jesus answered and said to him, Art thou a teacher of Israel, and knowest not these things?
 YLT Jesus answered and said to him, `Thou art the teacher of Israel--and these things thou dost not know!
 Esperanto Jesuo respondis kaj diris al li:Vi estas la instruisto de Izrael, kaj cxu vi ne scias tion?
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048432
¾Æ½Ã¾Æ  954070
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899946
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882171


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø